1 Reis 17:10

10 E ele foi. Quando chegou à porta da cidade, encontrou uma viúva que estava colhendo gravetos. Ele a chamou e perguntou: “Pode me trazer um pouco d'água numa jarra para eu beber?”

1 Reis 17:10 Meaning and Commentary

1 Kings 17:10

So he arose, and went to Zarephath
Which, according to Bunting F6, was one hundred miles from the brook Cherith:

and when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was
there gathering sticks:
perhaps out of an hedge just without the city this shows her to be a poor woman, who had no other way of coming at fuel but this, and no servant to fetch it for her: Bunting tells us, that now before the gate of the city there is showed a certain chapel, where they say Elias first spoke with the widow:

and he called to her, and said, fetch me, I pray thee, a little water
in a vessel, that I may drink;
being thirsty through travelling, and supposing this to be the woman he was directed to, made trial of her this way; some render it, "in this vessel" F7, which he had with him, and made use of at the brook Cherith.


FOOTNOTES:

F6 Ut supra, (Travels) p. 203.
F7 (ylkb) "in hoc vase", Junius & Tremellius, Piscator.

1 Reis 17:10 In-Context

8 Então a palavra do SENHOR veio a Elias:
9 “Vá imediatamente para a cidade de Sarepta de Sidom e fique por lá. Ordenei a uma viúva daquele lugar que lhe forneça comida”.
10 E ele foi. Quando chegou à porta da cidade, encontrou uma viúva que estava colhendo gravetos. Ele a chamou e perguntou: “Pode me trazer um pouco d'água numa jarra para eu beber?”
11 Enquanto ela ia buscar água, ele gritou: “Por favor, traga também um pedaço de pão”.
12 Mas ela respondeu: “Juro pelo nome do SENHOR, o teu Deus, que não tenho nenhum pedaço de pão; só um punhado de farinha num jarro e um pouco de azeite numa botija. Estou colhendo uns dois gravetos para levar para casa e preparar uma refeição para mim e para o meu filho, para que a comamos e depois morramos”.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.