2 Reis 11:6

6 outra, na porta de Sur; a terceira, na porta que fica atrás das outras companhias. Elas montarão guarda no templo por turnos.

2 Reis 11:6 Meaning and Commentary

2 Kings 11:6

And a third part shall be at the gate of Sur
Generally thought by the Jews to be the eastern gate, so called, as they say, because such as were defiled were bid to depart, or go back, as this word signifies, and not enter the temple; it is called "the gate of the foundation", ( 2 Chronicles 23:5 ) because, according to Ben Gersom, here the foundation of the sanctuary was first laid; it is said F2 to have five other names besides these:

and a third part at the gate behind the guard;
the temple guard, which had a captain of them, ( Acts 4:1 ) this gate is supposed to be the same with "sippim", or the threshold gate, ( 2 Chronicles 23:4 ) and to be the southern one:

so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down;
guard the temple, that none break or rush into it, of Athaliah's party.


FOOTNOTES:

F2 T. Hieros. Yoma apud Beckium in Targ. in 2 Chron. xxiii. 5.

2 Reis 11:6 In-Context

4 No sétimo ano, o sacerdote Joiada mandou chamar à sua presença no templo do SENHOR os líderes dos batalhões de cem dos cários. e dos guardas. E fez um acordo com eles no templo do SENHOR, com juramento. Depois lhes mostrou o filho do rei
5 e lhes ordenou: “Vocês vão fazer o seguinte: Quando entrarem de serviço no sábado, uma companhia ficará de guarda no palácio real;
6 outra, na porta de Sur; a terceira, na porta que fica atrás das outras companhias. Elas montarão guarda no templo por turnos.
7 As outras duas companhias, que normalmente não estão de serviço no sábado, ficarão de guarda no templo, para proteger o rei.
8 Posicionem-se ao redor do rei, de armas na mão. Matem todo o que se aproximar de suas fileiras Acompanhem o rei aonde quer que ele for”.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.