Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuteronômio 20:3

Listen to Deuteronômio 20:3
3 ‘Ouça, Ăł Israel. Hoje vocĂȘs vĂŁo lutar contra os seus inimigos. NĂŁo desanimem nem tenham medo; nĂŁo fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,

Deuteronômio 20:3 Meaning and Commentary

Deuteronomy 20:3

And shall say unto them, hear, O Israel
Exciting their attention to what he was about to say, and which, as Jarchi observes, was spoken in the holy tongue, or in the Hebrew language:

you approach this day unto battle against your enemies;
were marching or ready to march, preparing to engage with them, and a battle seemed near at hand:

let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye
terrified because of them;
many words are made use of to animate them against those fears which the strength, number, and appearance of their enemies, would be apt to cause in them. Jarchi observes, that here are four exhortations, answerable to four things which the kings of the nations do (in order to inject terror into their enemies); they shake their shields, to clash them one against another, that hearing their noise they may be afraid of them and flee; they prance their horses, and make them neigh, to cause the noise of the hoofs of their horses to be heard; they shout with their voices, and blow with their trumpets: and accordingly these several clauses are so interpreted in the Misnah {e}

``"and let not your hearts faint"; at the neighing of the horses, and the brightness of swords: "fear not"; at the clashing of shields: "and do not tremble"; at the sound of trumpets: "neither be ye terrified" at the voice of shouting;''

and no doubt but it takes in everything that has a tendency to cause fear, faintness, and dismay, which they are cautioned against.


FOOTNOTES:

F5 Misn. Sotah, c. 8. sect. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuteronômio 20:3 In-Context

1 “Quando vocĂȘs forem Ă  guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros e um exĂ©rcito maior do que o seu, nĂŁo tenham medo, pois o SENHOR, o seu Deus, que os tirou do Egito, estarĂĄ com vocĂȘs.
2 Quando chegar a hora da batalha, o sacerdote virå à frente e dirå ao exército:
3 ‘Ouça, Ăł Israel. Hoje vocĂȘs vĂŁo lutar contra os seus inimigos. NĂŁo desanimem nem tenham medo; nĂŁo fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,
4 pois o SENHOR, o seu Deus, os acompanharĂĄ e lutarĂĄ por vocĂȘs contra os seus inimigos, para dar a vitĂłria a vocĂȘs’.
5 “Os oficiais dirĂŁo ao exĂ©rcito: ‘HĂĄ alguĂ©m que construiu uma casa e ainda nĂŁo a dedicou? Volte ele para sua casa, para que nĂŁo morra na guerra e outro a dedique.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in