Isaías 30:14

14 Ele o fará em pedaços como um vaso de barro,tão esmigalhadoque entre os seus pedaços não se achará um cacoque sirva para pegar brasas de uma lareiraou para tirar água da cisterna”.

Isaías 30:14 Meaning and Commentary

Isaiah 30:14

And he shall break it as the breaking of the potter's
vessel
That is, their confidence in an arm of flesh, and they that place it there; and this either God shall do, or the enemy, and God by him; or rather it may he rendered impersonally, "it shall be broken"; and may refer to the wall to which the ruin of this people is compared, that that when it falls shall be broke to pieces, as a potter's vessel is when it falls upon a pavement, or is dashed against anything, or, struck with a rod of iron: that is broken in pieces; he shall not spare;
or that is broken in pieces without mercy, as the Targum; no pity shall be shown by the enemy, nor mercy from the Lord: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to
take fire from the hearth, or to take water [withal] out of the
pit;
as poor people are wont to do, to take fire from the hearth, and water out of a well, in a piece of a broken pitcher F14; but this vessel should be broke into so many shivers, that there should not be such a piece left of it as could be made use of for such purposes. This denotes the utter and irreparable ruin and destruction of these people, which, though it was not at this time, yet afterwards by the Babylonians, and especially by the Romans.


FOOTNOTES:

F14 Vid. Misn. Sabbat, c. 8. sect. 7.

Isaías 30:14 In-Context

12 Por isso diz o Santo de Israel:“Como vocês rejeitaram esta mensagem,apelaram para a opressãoe confiaram nos perversos,
13 este pecado será para vocêscomo um muro alto, rachado e torto,que de repente desaba, inesperadamente.
14 Ele o fará em pedaços como um vaso de barro,tão esmigalhadoque entre os seus pedaços não se achará um cacoque sirva para pegar brasas de uma lareiraou para tirar água da cisterna”.
15 Diz o Soberano, o SENHOR, o Santo de Israel:“No arrependimento e no descanso está a salvação de vocês,na quietude e na confiança está o seu vigor,mas vocês não quiseram.
16 Vocês disseram: ‘Não, nós vamos fugir a cavalo’.E fugirão!Vocês disseram: ‘Cavalgaremos cavalos velozes’.Velozes serão os seus perseguidores!
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.