Isaías 47:13

13 Todos os conselhos que você recebeu só a deixaram extenuada!Deixe seus astrólogos se apresentarem,aqueles fitadores de estrelas que fazem predições de mês a mês,que eles a salvem daquilo que está vindo sobre você;

Isaías 47:13 Meaning and Commentary

Isaiah 47:13

Thou art wearied in the multitude of thy counsels
Taken of astrologers, diviners, and soothsayers; who were never able to give any satisfactory answers to questions put to them, or to give good advice in cases of emergency; as appears from Nebuchadnezzar's consultation with them about his dream; and Belshazzar's about the handwriting upon the wall, which was the very night that the city was taken, ( Daniel 2:2 Daniel 2:10 ) ( Daniel 5:7 Daniel 5:8 Daniel 5:30 ) : let now the astrologers;
or, "viewers of the heavens" F19; not that look upon them, and consider them as the work of God's hands, in order to glorify him; but that examine the face of the skies, and the position of the heavenly bodies, their conjunctions with, and aspects on each other, in order to foretell what shall be below: or, "the dividers of the heavens" F20, as it may be rendered, from the use of the word in the Arabic language; who divide the heavens into so many parts, or houses; who, as Kimchi F21, from the same use of the word, fix and determine things according to the stars; and who next are called "the stargazers"; that look at them, and, according to their position, conjunction, aspect, and influence, judge what will come to pass among men. So Cicero observes F23, that the Chaldeans, by long observation of the stars, were thought to have formed a science, whereby they could foretell what should happen to everyone, and what fate he was born to: the monthly prognosticators;
or "that make known months", or "for the months" F24; what shall be in every month; what weather it will be, and what things shall happen; such as our almanac makers. Let these now all meet together, and stand up and save thee from those things that shall come upon thee;
which they were never able to do; for if they could not foretell these things by their art, it could not be thought they could give any directions how to escape them, or put upon any methods that would secure from them.


FOOTNOTES:

F19 (Mymv yrbwh) "speculantes coelos", Pagninus, Montanus, Tigurine version; "contemplatores coelorum", Vitringa.
F20 <arabic> "resecuit, amputavit", Golius, Castel.
F21 Sepher Shorash. rad. (rbh)
F23 De Divinatione, l. 1. c. 1.
F24 (Myvdxl Myeydwm) "cognoscere faciunt menses", Pagninus; "facientes", Montanus; "qui notas faciunt in menses", Junius & Tremellius, Piscator; i.e. "praedictiones suas notificantes in menses", Cocceius; "indicantes novilunia", Vitringa.

Isaías 47:13 In-Context

11 A desgraça a alcançaráe você não saberá como esconjurá-la.Cairá sobre você um maldo qual você não poderá proteger-se com um resgate;uma catástrofe que você não pode prevercairá repentinamente sobre você.
12 “Continue, então, com suaspalavras mágicas de encantamentoe com suas muitas feitiçarias,nas quais você tem se afadigado desde a infância.Talvez você consiga,talvez provoque pavor.
13 Todos os conselhos que você recebeu só a deixaram extenuada!Deixe seus astrólogos se apresentarem,aqueles fitadores de estrelas que fazem predições de mês a mês,que eles a salvem daquilo que está vindo sobre você;
14 sem dúvida eles são como restolho;o fogo os consumirá.Eles não podem nem mesmo salvar-sedo poder das chamas.Aqui não existem brasas para aquecer ninguém;não há fogueira para a gente sentar-se ao lado.
15 Isso é tudo o que eles podem fazer por você,esses com quem você se afadigoue com quem teve negócios escusos desde a infância.Cada um deles prossegue em seu erro;não há ninguém que possa salvá-la.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.