Jeremias 49:24

24 Damasco tornou-se frágil,ela se virou para fugir,e o pânico tomou conta dela;angústia e dor dela se apoderaram,dor como a de uma mulher em trabalho de parto.

Jeremias 49:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:24

Damascus is waxed feeble
Or, "is become remiss" F7; her hands hang down, not being able through fear and fright to lift them up against the enemy; that is, the inhabitants of Damascus, as the Targum: [and] turneth herself to flee;
instead of going out to meet the enemy, the inhabitants of this city meditated a flight, and turned their backs upon him in order to flee from him, and escape falling into his hands: and fear hath seized on [her]:
or, "she seized on fear" F8; instead of seizing on arms, and laying hold on them to defend herself with, she seized on that; or however that seized on her, and made her quite unfit to stand up in her own defence: anguish and sorrows have taken her as a woman in travail;
(See Gill on Jeremiah 49:22); A phrase often used to express the sudden and inevitable destruction of a people, and their distress and inability to help themselves.


FOOTNOTES:

F7 (htpr) "remissa erit", Junius & Tremellius; "remissa est", Cocceius, Piscator; "remissa facta est", Schmidt.
F8 (hqyzxh jjrw) "et apprehendit tremorem", Munster; "et horrorem apprehendit", Schmidt; "et horrorem febrilem prehendet", Junius & Tremellius; "apprehendet", Piscator.

Jeremias 49:24 In-Context

22 Vejam! Uma águia, subindo e planando,estende as asas sobre Bozra.Naquele dia, a coragem dos guerreiros de Edomserá como a de uma mulher que está dando à luz.
23 Acerca de Damasco:“Hamate e Arpade estão atônitas,pois ouviram más notícias.Estão desencorajadas,perturbadas como o mar agitado.
24 Damasco tornou-se frágil,ela se virou para fugir,e o pânico tomou conta dela;angústia e dor dela se apoderaram,dor como a de uma mulher em trabalho de parto.
25 Como está abandonada a cidade famosa,a cidade da alegria!
26 Por isso, os seus jovens cairão nas ruase todos os seus guerreiros se calarão naquele dia”,declara o SENHOR dos Exércitos.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.