Jó 20:3

3 Ouvi uma repreensão que me desonra,e o meu entendimento faz-me contestar.

Jó 20:3 Meaning and Commentary

Job 20:3

I have heard the check of my reproach
He took it that Job had reproached him and his friends, by representing them as hardhearted men, and persecuting him wrongly in a violent manner; and he had observed the "check" or reproof given for it, by bidding them beware of the sword, and lest the punishment of it should be inflicted on them; and if that should not be the case, yet there was a righteous judgment they could not escape. Now Zophar heard this, but could not hear it with patience; be could not bear that he and his friends should be insulted, as he thought, in this manner; and therefore it was he was in such baste to return an answer; though some F4 think he here pretends to a divine oracle, like that which Eliphaz makes mention of in the beginning of this dispute, ( Job 4:12 ) which he had from God, and from which he had heard the "correction [of his] reproach" F5, or a full confutation of the thing Job had reproached him with; and being thus divinely furnished, he thought it his duty to deliver it:

and the spirit of my understanding causeth me to answer;
or his rational spirit, his natural understanding, furnished him at once with an answer; he had such a clear insight into the controversy on foot, and such a full view of it, that he thought himself capable of speaking very particularly to the matter in hand, and to the conviction and confusion of Job; nay, his conscience, or the spirit of his conscience, as Mr. Broughton renders it, not only readily dictated to him what he should say, but obliged him to it; though some think he meant the Holy Spirit of God, by which he would be thought to be inspired; that he "out [of his] understanding" F6, enlightened by him, caused him to answer, or would answer for him, or supply him with matter sufficient to qualify him for it; and this he might observe to Job, in order to raise his attention to what he was about to say.


FOOTNOTES:

F4 Schmidt.
F5 (ytmlk rowm) "correctionem ignominiae meae", Pagninus, Montanus; so Schmidt, Michaelis.
F6 (ytnybm) "ex intelligentia mea", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus, Drusius, Schmidt, Michaelis.

Jó 20:3 In-Context

1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responderporque estou profundamente perturbado.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra,e o meu entendimento faz-me contestar.
4 “Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antiguidade;desde que o homem foi posto na terra,
5 o riso dos maus é passageiro,e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.