Jó 41:32

32 Deixa atrás de si um rastro cintilante,como se fossem os cabelos brancos do abismo.

Jó 41:32 Meaning and Commentary

Job 41:32

He maketh a path to shine after him
Upon the sea, by raising a white from upon it, through its vehement motion as it passes along, or by the spermaceti it casts out and leaves behind it. It is said F19 that whales will cut and plough the sea in such a manner, as to leave a shining glittering path behind them, the length of a German mile, which is three of ours;

[one] would think the deep [to be] hoary;
to be old and grey headed, or white like the hair of the head of an old man, a figure often used of the sea by poets F20; and hence "Nereus" F21, which is the sea, is said to be an old man, because the froth in the waves of it looks like white hair.


FOOTNOTES:

F19 Vid. Scheuchzer. ibid. (vol. 4.) p. 853.
F20 (polihv alov) , Homer. Iliad. 1. v. 350. (polihv yalasshv) , Iliad. 4. v. 248. "incanuit unda", Catullus.
F21 Phurnutus de Natura Deorum, p. 63.

Jó 41:32 In-Context

30 Seu ventre é como caco denteadoe deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão ferventee revolve o mar como pote de unguento.
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante,como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Nada na terra se equipara a ele:criatura destemida!
34 Com desdém olha todos os altivos;reina soberano sobre todos os orgulhosos”.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.