Josué 10:3

3 Por isso Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, fez o seguinte apelo a Hoão, rei de Hebrom, a Piram, rei de Jarmute, a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom:

Images for Josué 10:3

Josué 10:3 Meaning and Commentary

Joshua 10:3

Wherefore Adonizedek king of Jerusalem sent to Hoham king of
Hebron
Which, according to Jerom F4 was twenty two miles from Jerusalem; it was an ancient city built seven years before Zoan in Egypt; (See Gill on Genesis 13:18) and (See Gill on Numbers 13:22):

and unto Piram king of Jarmuth;
a city which fell to the lot of Judah, as did Hebron, ( Joshua 15:35 Joshua 15:54 ) ; according to Jerom F5, it was four miles distant from Eleutheropolis; according to Procopius F6 fourteen, about the village Eshtaol, near to which Samson was buried, ( Judges 16:31 ) ; but Jerom F7 speaks of a city called Jermus, in the tribe of Judah, which seems to be the same with this; and which he says in his day was a village, that went by the name of Jermucha, ten miles from Eleutheropolis, as you go to Aelia or Jerusalem; and as Eleutheropolis lay twenty miles from Jerusalem, this place must be ten miles from it, lying between them both:

and unto Japhia king of Lachish;
which the above writer says F8 was a city in the tribe of Judah, and in his time a village, seven miles from Eleutheropolis, as you go to Daroma, or the south; and, according to Bunting F9, it lay between Eleutheropolis and Hebron, and was twenty miles from Jerusalem towards the southwest:

and unto Debir king of Eglon;
which the Septuagint version calls Odollam or Adullam; and Jerom, following this version, makes Eglon the same with Adullam, when it is certain they were different places, and had distinct kings over them, ( Joshua 12:12 Joshua 12:15 ) ; and which he says F11 in his time was a very large village, twelve miles from Eleutheropolis to the east; and, according to Bunting F12 it was twelve miles from Jerusalem southward. To these four kings the king of Jerusalem sent:

saying;
as follows.


FOOTNOTES:

F4 De loc. Heb. fol. 87. E.
F5 lb. fol. 92. H.
F6 Apud Reland. Palestin. Illustrat. l. 2. p. 505.
F7 Ut supra, (De loc. Heb. fol. 92.) I.
F8 Ib. M.
F9 Travels, p. 99.
F11 De loc. Heb. fol. 91. A.
F12 Travels, p. 92.

Josué 10:3 In-Context

1 Sucedeu que Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, soube que Josué tinha conquistado Ai e a tinha destruído totalmente, fazendo com Ai e seu rei o que fizera com Jericó e seu rei, e que o povo de Gibeom tinha feito a paz com Israel e estava vivendo no meio deles.
2 Ele e o seu povo ficaram com muito medo, pois Gibeom era tão importante como uma cidade governada por um rei; era maior do que Ai, e todos os seus homens eram bons guerreiros.
3 Por isso Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, fez o seguinte apelo a Hoão, rei de Hebrom, a Piram, rei de Jarmute, a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom:
4 “Venham para cá e ajudem-me a atacar Gibeom, pois ela fez a paz com Josué e com os israelitas”.
5 Então os cinco reis dos amorreus, os reis de Jerusalém, de Hebrom, de Jarmute, de Laquis e de Eglom reuniram-se e vieram com todos os seus exércitos. Cercaram Gibeom e a atacaram.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.