Juízes 9:7

7 Quando Jotão soube disso, subiu ao topo do monte Gerizim e gritou para eles: “Ouçam-me, cidadãos de Siquém, para que Deus os ouça.

Juízes 9:7 Meaning and Commentary

Judges 9:7

And when they told it to Jotham
Or when it was told him that Abimelech was made king in Shechem by some of his friends:

he went and stood in the top of Mount Gerizim;
a mount near Shechem; it hung over the city, as Josephus says F3, and so a very proper place to stand on and deliver a speech from it to the inhabitants of it; who, as the same writer says, were now keeping a festival, on what account he says not, perhaps to Baalberith their idol: over against this mountain was another, called Ebal, and between them a valley; and very likely they were assembled in this valley, where the children of Israel stood when the blessings were delivered from Gerizim, and the curses from Ebal; and if so, Jotham might be heard very well by the Shechemites:

and he lifted up his voice, and cried;
that he might be heard by them:

and said unto them, hearken unto me, ye men of Shechem, that God may
hearken unto you;
which was a very solemn manner of address to them, tending to excite attention, as having somewhat of importance to say to them, and suggesting, that if they did not hearken to him, God would not hearken to them when they cried to him, and therefore it behoved them to attend: it is an adjuration of them to hearken to him, or a wish that God would not hearken to them if they were inattentive to him.


FOOTNOTES:

F3 Antiqu. l. 5. c. 7. sect. 2.

Juízes 9:7 In-Context

5 Foi à casa de seu pai em Ofra e matou seus setenta irmãos, filhos de Jerubaal, sobre uma rocha. Mas Jotão, o filho mais novo de Jerubaal, escondeu-se e escapou.
6 Então todos os cidadãos de Siquém e de Bete-Milo reuniram-se ao lado do Carvalho, junto à coluna de Siquém, para coroar Abimeleque rei.
7 Quando Jotão soube disso, subiu ao topo do monte Gerizim e gritou para eles: “Ouçam-me, cidadãos de Siquém, para que Deus os ouça.
8 Certo dia as árvores saíram para ungir um rei para si. Disseram à oliveira: ‘Seja o nosso rei!’
9 “A oliveira, porém, respondeu: ‘Deveria eu renunciar ao meu azeite, com o qual se presta honra aos deuses e aos homens, para dominar sobre as árvores?’
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.