1 Rois 13:4

4 Et quand le roi entendit la parole que l'homme de Dieu prononçait à voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, en disant: Saisissez-le! Et la main qu'il étendait contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui.

1 Rois 13:4 Meaning and Commentary

1 Kings 13:4

And it came to pass, when King Jeroboam heard the saying of the
man of God, who had cried against the altar in Bethel
He was highly provoked: so that he put forth his hand from the altar; on which he was burning incense:

saying, lay hold on him;
he put forth his hand, and either shook it at the prophet, threatening what he would do to him; or as beckoning to the people to seize him, and which he also expressed:

and his hand, which he put forth against him, dried up, so that he
could not pull it in again to him;
he could not move it one way nor another, but it remained in the same position, the nerves and muscles being shrunk; which was a further confirmation of the prophet's mission from God, being one of those concerning whom he says, "do my prophets no harm", and a fresh token of the certain performance of what he had said.

1 Rois 13:4 In-Context

2 Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et dit: Autel, autel! ainsi dit l'Éternel: Voici un fils naîtra à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums; et on brûlera sur toi des ossements d'homme!
3 Et il donna, le jour même, un signe en disant: C'est ici le signe que l'Éternel a parlé: Voici l'autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.
4 Et quand le roi entendit la parole que l'homme de Dieu prononçait à voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, en disant: Saisissez-le! Et la main qu'il étendait contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui.
5 L'autel aussi se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, conformément au signe que l'homme de Dieu avait donné, par la parole de l'Éternel.
6 Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te prie, l'Éternel ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main puisse revenir à moi. Et l'homme de Dieu implora l'Éternel, et la main du roi put revenir à lui; et elle fut comme auparavant.
The Ostervald translation is in the public domain.