2 Samuel 20:22

22 Cette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habilement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa tente; et Joab s'en retourna vers le roi, à Jérusalem.

2 Samuel 20:22 Meaning and Commentary

2 Samuel 20:22

Then the woman went unto all the people in her wisdom
Went from the wall of the city into it, and convened the principal inhabitants together, and made so wise a speech to them, and represented things in such a light, and so prudently conducted, that they unanimously agreed to her motion:

and they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast [it] out
to Joab;
whose face Joab knew full well, and was satisfied it was his head that was thrown over:

and he blew a trumpet;
as a sign of retreat:

and they retired from the city, every man to his tent;
the army under Joab broke up the siege, and departed, every man to his own city, as the Targum:

and Joab returned unto Jerusalem unto the king;
to give him an account of his success, and how the rebellion was crushed; and this gave him courage and boldness to appear before the king, which one would wonder else he should have, when he had killed his general in cold blood, the king had sent out, and without his leave had reassumed his post as general of the army; but he was a bold daring man, a man of blood, and hardened in sin, and had power in the army, and over David himself, that he could not do what he would with him, but was obliged to be silent, and overlook things, and even to reestablish him in his office, as appears by what follows.

2 Samuel 20:22 In-Context

20 Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire et ruiner!
21 La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. Livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la muraille.
22 Cette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habilement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa tente; et Joab s'en retourna vers le roi, à Jérusalem.
23 Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de Jéhojada, avait sous lui les Kéréthiens et les Péléthiens;
24 Et Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils d'Achilud, rédacteur des Mémoires;
The Ostervald translation is in the public domain.