Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ésaïe 64:9

Listen to Ésaïe 64:9
9 Ne te courrouce pas entièrement, ô Éternel, et ne te souviens pas à toujours de l'iniquité! Voici, regarde: nous sommes tous ton peuple!

Ésaïe 64:9 Meaning and Commentary

Isaiah 64:9

Be not wroth very sore, O Lord
They knew not how to deprecate the displeasure of God entirely; having sinned so greatly against him, they were sensible they deserved his wrath; but entreat it might not be hot and very vehement, and carried to the highest pitch, which would be intolerable: neither remember iniquity for ever;
to afflict and punish for it, but forgive it, for not to remember sin is to forgive it; and not inflict the deserved punishment of it, but take off and remove the effects of divine displeasure, which as yet continued, and had a long time, as this petition suggests; and therefore suits better with the present long captivity of the Jews than their seventy years' captivity in Babylon. Behold, see, we beseech thee, we are all thy people;
look upon all our troubles and distresses, and upon us under them, with an eye of pity and compassion; and consider that we are thy people, not only by creation, but by covenant and profession; even everyone of us; or we are all the people thou hast, the Jews looking upon themselves to be the special and peculiar people of God, and the Gentiles as having no claim to such a relation; this is the pure spirit of Judaism. The Targum is,

``lo, it is manifest before thee that we are all of us thy people.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ésaïe 64:9 In-Context

7 Et il n'y a personne qui invoque ton nom, qui se réveille pour s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par l'effet de nos iniquités.
8 Mais maintenant, Éternel, tu es notre père! Nous sommes l'argile, et tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
9 Ne te courrouce pas entièrement, ô Éternel, et ne te souviens pas à toujours de l'iniquité! Voici, regarde: nous sommes tous ton peuple!
10 Tes villes saintes sont devenues un désert; Sion est devenue un désert; Jérusalem, une désolation.
11 La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t'ont loué, a été consumée par le feu; tout ce qui nous était cher a été dévasté.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in