Exode 29:18

18 Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.

Exode 29:18 Meaning and Commentary

Exodus 29:18

And thou shalt burn the whole ram upon the altar
For which reason his head, his pieces, his inwards, and his legs, were to be put together, and laid in order upon the altar:

it is a burnt offering unto the Lord;
offered up to him, and accepted by him, as follows:

it is a sweet savour;
or "a smell of rest" F25, in which God acquiesces, and rests, and takes delight and pleasure; it is, as the Septuagint version,

for a smell of sweet savour,
or a sweet smelling savour; which phrase the apostle makes use of, and applies to the sacrifice of Christ, ( Ephesians 5:2 ) :

an offering made by fire unto the Lord;
which being consumed by fire ascended upwards to the Lord, and became acceptable to him, as the sacrifice of his own Son, in his fiery sufferings and death, was unto him.


FOOTNOTES:

F25 (xwxyn xyr) "odor quietis", Montanus, Fagius, Vatablus, Cartwright, Piscator.

Exode 29:18 In-Context

16 Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras son sang, et tu le répandras sur l'autel tout autour.
17 Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête;
18 Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
19 Puis tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier,
20 Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le reste du sang sur l'autel tout autour.
The Ostervald translation is in the public domain.