Ezekiel 46:12

12 Si le prince offre un sacrifice volontaire, quelque holocauste ou quelque sacrifice de prospérités, en offrande volontaire à l'Éternel, on lui ouvrira la porte tournée à l'Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités, comme il les offre au jour du sabbat; puis il sortira, et lorsqu'il sera sorti, on fermera cette porte.

Ezekiel 46:12 Meaning and Commentary

Ezekiel 46:12

Now when the prince shall prepare a voluntary
burnt offering, or peace offerings voluntarily unto the Lord
That is, on week days, distinct from sabbath days, new moons, feasts, and solemnities, of which before; and seems to have respect to week day lectures, in distinction from the weekly and monthly stated times, for the ministry of the word and administration of the Lord's supper; in which lectures the principal thing insisted on must be the atoning sacrifice of Christ, and peace and reconciliation made by his blood; for the Gospel, which is to be preached in season and out of season, is the ministry of reconciliation, or the word preaching peace by Jesus Christ; and which should at all times be held forth, to the faith of God's people; which is meant by the preparation of these offerings: and being voluntary ones show not only that Christ's sacrifice was a willing one, and offered without any reluctance, with all readiness and cheerfulness; but also that week day lectures are voluntary things, which men are not under necessary obligation to attend unto, either ministers or people, but is a matter of free choice, as their circumstances will admit; and yet are acceptable to God, and agreeable to the will of Christ, the Prince, said to prepare these free will offerings: one shall then open him the gate that looketh toward the east:
the place where he stood and worshipped on the sabbath day; on the evening of which it was shut, and remained so the six days of the week, ( Ezekiel 46:1 Ezekiel 46:2 ) only when it was the prince's pleasure to offer a sacrifice, or to have the word preached, it was opened by one of the porters of the gates; or there was an open exercise of the ministry of the word, by one of the preachers of it: and he shall prepare his burnt offerings, and his peace offerings, as
he did on the sabbath day;
the same doctrine, respecting the sacrifice and satisfaction of Christ, must be delivered at such times, as on Lord's days: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the
gate;
on the sabbath day, or the Lord's day, it was not to be shut till the evening, because that day is wholly to be devoted to the service of God; men are not to find their own ways, nor do their own work, nor seek their own pleasure; but on week days, when the lecture is over, the gate is shut immediately, and persons may return to their worldly business directly.

Ezekiel 46:12 In-Context

10 Le prince entrera parmi eux quand ils entreront; et quand ils sortiront, il sortira.
11 Dans les fêtes et dans les solennités, l'offrande sera d'un épha pour un taureau, d'un épha pour un bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par épha.
12 Si le prince offre un sacrifice volontaire, quelque holocauste ou quelque sacrifice de prospérités, en offrande volontaire à l'Éternel, on lui ouvrira la porte tournée à l'Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités, comme il les offre au jour du sabbat; puis il sortira, et lorsqu'il sera sorti, on fermera cette porte.
13 Chaque jour tu sacrifieras à l'Éternel un agneau d'un an, sans défaut; tu le sacrifieras le matin.
14 Tu offriras aussi comme offrande, tous les matins, avec l'agneau, un sixième d'épha, un tiers de hin d'huile pour détremper la fine farine. C'est là l'offrande de l'Éternel; ce sont des statuts permanents, pour toujours.
The Ostervald translation is in the public domain.