Jérémie 43:6

6 Les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait laissées avec Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, ainsi que Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija;

Jérémie 43:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 43:6

[Even] men, and women, and children, and the king's daughters,
&c.] This, according to the supplement of our version, explains who they were that were taken and had into Egypt, persons of every sex, age, and rank; though rather these words design and describe persons distinct from the former, that came out of other countries; see ( Jeremiah 41:10 ) ; and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left
with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan:
even the poor of the land to till it; and to whom he gave fields and vineyards, and committed them to the care and government of Gedaliah, when the rest were carried captive to Babylon; and now these, in some sort, may be said to be carried captive by their own brethren into Egypt: and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah;
whom they forced with them, partly to punish them, and partly to give countenance to their conduct; but not without the will of God, who so ordered it in his providence, that they might have the prophet with then, to reprove them for their sins, and warn them of their danger and ruin, and so leave them inexcusable.

Jérémie 43:6 In-Context

4 Ainsi Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n'écoutèrent point la voix de l'Éternel, pour demeurer au pays de Juda.
5 Et Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, prirent tous les restes de Juda qui étaient revenus de chez toutes les nations parmi lesquelles ils avaient été dispersés, pour demeurer au pays de Juda:
6 Les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait laissées avec Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, ainsi que Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija;
7 Et ils entrèrent au pays d'Égypte, car ils n'obéirent point à la voix de l'Éternel, et ils vinrent jusqu'à Tachphanès.
8 Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en ces mots:
The Ostervald translation is in the public domain.