Jérémie 51:29

29 La terre s'ébranle, et elle est en travail; car les desseins de l'Éternel contre Babylone s'exécutent, pour faire du pays de Babylone un désert sans habitants.

Jérémie 51:29 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:29

And the land shall tremble and sorrow
The land of Chaldea, the inhabitants of it, should tremble, when they heard of this powerful army invading their land, and besieging their metropolis; and should sorrow, and be in pain as a woman in travail, as the word F6 signifies: for every purpose of the Lord shall be performed against Babylon;
or, "shall stand" F7; be certainly fulfilled; for his purposes are firm and not frustratable: to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant;
this the Lord purposed, and threatened to do; see ( Jeremiah 50:39 Jeremiah 50:40 ) ( Isaiah 13:19 Isaiah 13:20 ) .


FOOTNOTES:

F6 (lxtw) "et parturiet", Schmidt. So Ben Melech.
F7 (hmq) "stabit, [vel] stant", Schmidt.

Jérémie 51:29 In-Context

27 Élevez l'étendard sur la terre; sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle! Appelez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Ashkénaz! Établissez contre elle des capitaines! Faites monter les chevaux comme des sauterelles effrayantes!
28 Préparez contre elle des nations, les rois de Médie, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination!
29 La terre s'ébranle, et elle est en travail; car les desseins de l'Éternel contre Babylone s'exécutent, pour faire du pays de Babylone un désert sans habitants.
30 Les hommes vaillants de Babylone cessent de combattre, ils se tiennent dans les forteresses; leur force est épuisée; ils sont devenus comme des femmes. On a incendié ses demeures; les barres de ses portes sont brisées.
31 Les courriers, les messagers se croisent, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de tous côtés,
The Ostervald translation is in the public domain.