Compare Translations for Psalms 44:2

2 to plant them, You drove out the nations with Your hand; to settle them, You crushed the peoples.
2 you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
2 How single-handedly you weeded out the godless from the fields and planted us, How you sent those people packing but gave us a fresh start.
2 You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
2 You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.
2 You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.
2 you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
2 Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
2 You, by your own hand, removed all the nations, but you planted our ancestors. You crushed all the peoples, but you set our ancestors free.
2 You, by your own hand, removed all the nations, but you planted our ancestors. You crushed all the peoples, but you set our ancestors free.
2 With your hand you drove out nations to plant them in [the land], you crushed peoples to make room for them.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
2 how you yourself drove out the heathen and established your people in their land; how you punished the other nations and caused your own to prosper.
2 how you yourself drove out the heathen and established your people in their land; how you punished the other nations and caused your own to prosper.
2 By your power you forced nations [out of the land], but you planted our ancestors [there]. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free.
2 You drove out the nations with your hand, But you planted them. You afflicted the peoples, But you spread them abroad.
2 How thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them in their place; how thou didst afflict the peoples and cast them out.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out .
2 You [with] your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed [the] peoples, but them you let spread out.
2 With your power you forced the nations out of the land and placed our ancestors here. You destroyed those other nations, but you made our ancestors grow strong.
2 With your powerful hand you drove out the nations. You settled our people in the land. You crushed the people who were there. And you made our people do well.
2 you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
2 (43-3) Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
2 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
2 thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
2 how Thou didst drive out the heathen with Thy hand, and planted them; how Thou didst afflict the people, and cast them out.
2 how Thou didst drive out the heathen with Thy hand, and planted them; how Thou didst afflict the people, and cast them out.
2 eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
2 eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
2 [How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
2 You drove out the nations with your hand, But you planted them. You afflicted the peoples, But you spread them abroad.
2 Thine hand lost heathen men, and thou plantedest them (Thy hand destroyed the heathen/Thy power drove out the heathen, and thou plantedest our forefathers there); thou tormentedest (the) peoples, and castedest them out.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.

Psalms 44:2 Commentaries