1 Samuele 14:31

31 Essi dunque sconfissero quel giorno i Filistei da Micmas ad Ajalon; il popolo era estenuato, e si gettò sul bottino;

1 Samuele 14:31 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:31

And they smote the Philistines that day from Michmash to
Aijalon
Michmash was the place where the camp of the Philistines was when Jonathan first attacked them, and from whence they fled, and they were pursued by the Israelites that day as far as Aijalon. There was a city of this name in the tribe of Dan, famous for the moon standing still in a valley adjoining to it, in the time of Joshua, ( Joshua 10:12 ) ( 19:42 ) and another in the tribe of Zebulun, ( Judges 12:12 ) , but they both seem to be at too great a distance to be the place here meant, which rather seems to be Aijalon in the tribe of Judah, ( 2 Chronicles 11:10 ) according to Bunting F26, it was twelve miles from Michmash:

and the people were very faint;
as they might well be, with pursuing the enemy so many miles, and doing so much execution among them, without eating any food.


FOOTNOTES:

F26 Travels of the Patriarchs p. 127.

1 Samuele 14:31 In-Context

29 Allora Gionathan disse: "Mio padre ha recato un danno al paese; vedete come l’aver gustato un po’ di questo miele m’ha rischiarato la vista!
30 Ah, se il popolo avesse oggi mangiato a sua voglia del bottino che ha trovato presso i nemici! Non si sarebb’egli fatto una più grande strage de’ Filistei?"
31 Essi dunque sconfissero quel giorno i Filistei da Micmas ad Ajalon; il popolo era estenuato, e si gettò sul bottino;
32 prese pecore, buoi e vitelli, li scannò sul suolo, e li mangiò col sangue.
33 E questo fu riferito a Saul e gli fu detto: "Ecco, il popolo pecca contro l’Eterno, mangiando carne col sangue". Ed egli disse: "Voi avete commesso un’infedeltà; rotolate subito qua presso di me una gran pietra".
The Riveduta Bible is in the public domain.