Esodo 32:5

5 Quando Aaronne vide questo, eresse un altare davanti ad esso, e fece un bando che diceva: "Domani sarà festa in onore dell’Eterno!"

Esodo 32:5 Meaning and Commentary

Exodus 32:5

And when Aaron saw it
In what form it was, and what a figure it made, and how acceptable it was to the Israelites. The Targums of Jonathan and Jerusalem paraphrase it,

``and Aaron saw Hur slain before him;''

for reproving them for their idolatry, as the Midrash F5, quoted by Jarchi, says: and Aaron fearing they would take away his life if he opposed them,

he built an altar before it;
that sacrifice might be offered on it to it:

and Aaron made proclamation, and said, tomorrow [is] a feast to the
Lord;
that is, he gave orders to have it published throughout the camp, there would be solemn sacrifices offered up to the Lord, as represented by this calf, and a feast thereon, which was a public invitation of them to the solemnity: though some think this was a protracting time, and putting the people off till the morrow, who would have been for offering sacrifice immediately, hoping that Moses would come down from the mount before that time, and prevent their idolatry.


FOOTNOTES:

F5 So Pirke Eliezer, c. 45.

Esodo 32:5 In-Context

3 E tutto il popolo si staccò dagli orecchi gli anelli d’oro e li portò ad Aaronne,
4 il quale li prese dalle loro mani, e, dopo averne cesellato il modello, ne fece un vitello di getto. E quelli dissero: "O Israele, questo è il tuo dio che ti ha tratto dal paese d’Egitto!"
5 Quando Aaronne vide questo, eresse un altare davanti ad esso, e fece un bando che diceva: "Domani sarà festa in onore dell’Eterno!"
6 E l’indomani, quelli si levarono di buon’ora, offrirono olocausti e recarono de’ sacrifizi di azioni di grazie; e il popolo si adagiò per mangiare e bere, e poi si alzò per divertirsi.
7 E l’Eterno disse a Mosè: "Va’, scendi; perché il tuo popolo che hai tratto dal paese d’Egitto, s’è corrotto;
The Riveduta Bible is in the public domain.