Ezechiele 21:9

9 (H21-14) "Figliuol d’uomo, profetizza, e di’: Così parla il Signore. Di’: La spada! la spada! è aguzzata ed anche forbita:

Ezechiele 21:9 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:9

Son of man, prophesy and say, thus saith the Lord
Deliver out the following prophecy in the name of the Lord: say, a sword, a sword is sharpened, and also furbished;
it is not only drawn out of its sheath, as before, but is made sharp and bright, and ready for use. It is repeated, either to show the certainty of it, or to express the terror and anguish of mind on account of it; persons in distress generally repeating that which is the occasion of it. The Targum interprets it of two swords, the sword of the Babylonians, and the sword of the Ammonites; first the one was to be used, and then the other: this latter, Jarchi and Kimchi observe, was fulfilled by Ishmael the son of Nethaniah slaying Gedaliah, sent for that purpose by Baalis king of the Ammonites, ( Jeremiah 40:14 ) ( Jeremiah 41:2 Jeremiah 41:10 ) , but if two distinct swords are meant, I should rather think the sword of the Chaldeans, and the sword of the Romans, are intended. Cocceius, before observed, interprets it only of the latter; but Abendana both of the sword of the king of Babylon, and of the sword of the Romans.

Ezechiele 21:9 In-Context

7 (H21-12) E quando ti chiederanno: Perché gemi? rispondi: Per la notizia che sta per giungere; ogni cuore si struggerà, tutte le mani diverran fiacche, tutti gli spiriti verranno meno, tutte le ginocchia si scioglieranno in acqua. Ecco, la cosa giunge, ed avverrà! dice il Signore, l’Eterno".
8 (H21-13) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
9 (H21-14) "Figliuol d’uomo, profetizza, e di’: Così parla il Signore. Di’: La spada! la spada! è aguzzata ed anche forbita:
10 (H21-15) aguzzata, per fare un macello; forbita, perché folgoreggi. Ci rallegrerem noi dunque? ripetendo: "Lo scettro del mio figliuolo disprezza ogni legno".
11 (H21-16) Il Signore l’ha data a forbire, perché la s’impugni; la spada è aguzza, essa è forbita, per metterla in mano di chi uccide.
The Riveduta Bible is in the public domain.