Genesi 9:9

9 "Quanto a me, ecco, stabilisco il mio patto con voi e con la vostra progenie dopo voi,

Genesi 9:9 Meaning and Commentary

Genesis 9:9

And [I], behold, [I] establish my covenant with you
Not the covenant of grace in Christ, but of the preservation of the creatures in common, a promise that they should not be destroyed any more by a flood; to which promise it seems an oath was annexed, as appears from ( Isaiah 54:9 ) which passage refers to this covenant, as Aben Ezra on the place observes; and both to raise attention to what is here affirmed, and to show the certainty of it, the word "behold" is prefixed to it; nor is it amiss what Jarchi observes, that this follows upon the direction and exhortation to procreation of children, and is an encouragement to it; since it is assured that posterity should be no more cut off in the manner it had been; for this covenant was made and established not only with Noah, and his sons, but with all their succeeding offspring, as follows: and with your seed after you;
with all their posterity to the end of the world; so that this covenant was made with all the world, and all the individuals in it, from Noah's time to the end of it; for from him and his sons sprung the whole race of men that peopled the world, and still continue to inhabit it; hence here is nothing in it peculiar to the seed of believers.

Genesi 9:9 In-Context

7 Voi dunque crescete e moltiplicate; spandetevi sulla terra, e moltiplicate in essa".
8 Poi Dio parlò a Noè e ai suoi figliuoli con lui, dicendo:
9 "Quanto a me, ecco, stabilisco il mio patto con voi e con la vostra progenie dopo voi,
10 e con tutti gli esseri viventi che sono con voi: uccelli, bestiame, e tutti gli animali della terra con voi; da tutti quelli che sono usciti dall’arca, a tutti quanti gli animali della terra.
11 Io stabilisco il mio patto con voi, e nessuna carne sarà più sterminata dalle acque del diluvio, e non ci sarà più diluvio per distruggere la terra".
The Riveduta Bible is in the public domain.