Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Giobbe 22:24

Listen to Giobbe 22:24
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume

Giobbe 22:24 Meaning and Commentary

Job 22:24

Then shalt thou lay up gold as dust
Have such plenty of it, as not to be counted:

and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks;
which was reckoned the best, probably in Arabia; not in the East and West Indies, which were not known to Job; though some take this to be an exhortation to despise riches, and as a dissuasion from covetousness, rendering the words, "put gold upon the dust", or earth F9, and trample upon it, as a thing not esteemed by thee, as Sephorno interprets it; make no more account of it than of the dust of the earth; let it be like dirt unto thee, "and among the stones of the brooks", Ophir F11; that is, the gold of Ophir, reckon no more of it, though the choicest gold, than the stones of the brook; or thus, "put gold for dust, and the [gold] of Ophir for the flint of the brooks" F12; esteem it no more than the dust of the earth, or as flint stones; the latter clause I should choose rather to render, "and for a flint the rivers of Ophir", or the golden rivers, from whence the gold of Ophir was; and it is notorious from historians, as Strabo F13 and others, that gold is taken out of rivers; and especially from the writers of the history of the West Indies F14.


FOOTNOTES:

F9 (rub rpe le tyvw) "pone aurum super pulverem", Codurcus; "in pulvere aurum", Cocceius; "abjice humi aurum", Beza; so Grotius.
F11 (rypwa Mylxn ryubw) "et inter saxa torrentium Ophir", Codurcus.
F12 "Pro rupe aurum Ophirinum", Junius & Tremellius; so Schultens.
F13 Geograph. l. 11. p. 344.
F14 Pet. Martyr. Decad. 3. l. 4.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Giobbe 22:24 In-Context

22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in