Giovanni 16:27

27 poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che son proceduto da Dio.

Giovanni 16:27 Meaning and Commentary

John 16:27

For the Father himself loveth you
The Father loved them as well, and as much as the Son did, and of himself too, without any merit or motive in them: he loved them from everlasting, and had given proofs of it in time, in the gift of his Son to them, and for them; and in calling them by his grace; and therefore being thus strongly affected to them, they might depend upon a ready and speedy answer from him, as might be best for his glory, and their good.

Because ye have loved me;
not that their love to Christ was the cause of the Father's love to them; but, on the contrary, the Father's love to them was the cause of their love to Christ; and therefore as the cause is known by its effect, they might be assured of the Father's love to them by their love to Christ; for if the Father had not loved them, they had never loved God, nor Christ; but since they did love Christ, it was a clear case the Father loved them: and this their love is joined with faith;

and have believed that I came out from God;
being sent by him, and am no impostor, but the true Messiah that was to come: faith in Christ, and love to him, go together; where the one is, there is the other; faith works by love; they are both the gifts of God's grace, and the fruits and effects of his everlasting love; and those who are possessed of them may be firmly persuaded of their interest therein.

Giovanni 16:27 In-Context

25 Queste cose v’ho dette in similitudini; l’ora viene che non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi farò conoscere il Padre.
26 In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;
27 poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che son proceduto da Dio.
28 Son proceduto dal Padre e son venuto nel mondo; ora lascio il mondo, e torno al Padre.
29 I suoi discepoli gli dissero: Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi similitudine.
The Riveduta Bible is in the public domain.