1 Samuel 17:23

Listen to 1 Samuel 17:23
23 Y estando 茅l hablando con ellos, he aqu铆 aquel var贸n que se pon铆a en medio de los dos campos, que se llamaba Goliath, el Filisteo de Gath, sali贸 de los escuadrones de los Filisteos, y habl贸 las mismas palabras; las cuales oy贸 David.

Images for 1 Samuel 17:23

1 Samuel 17:23 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:23

And as he talked with them
About their health, and the errand he came upon, and the message of his father to them, and how it was with him, who sent them his best wishes:

behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by
name:
of whom see ( 1 Samuel 17:4 ) ; he came out of the valley, and drew near to the mountain the Israelites were descending:

out of the armies of the Philistines:
from the plains where they were encamped, as Kimchi, though they seem to have been encamped on a mountain as the Israelites were; or from the ranks of the Philistines; according to the marginal reading, he came out of one of the battalions that were set in array:

and spake according to the same words;
which he had spoken time after time forty days successively, namely, what is expressed ( 1 Samuel 17:8-10 ) ;

and David heard [them];
and observed them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 17:23 In-Context

21 Porque as铆 los Israelitas como los Filisteos estaban en ordenanza, escuadr贸n contra escuadr贸n.
22 Y David dej贸 de sobre s铆 la carga en mano del que guardaba el bagaje, y corri贸 al escuadr贸n; y llegado que hubo, preguntaba por sus hermanos, si estaban buenos.
23 Y estando 茅l hablando con ellos, he aqu铆 aquel var贸n que se pon铆a en medio de los dos campos, que se llamaba Goliath, el Filisteo de Gath, sali贸 de los escuadrones de los Filisteos, y habl贸 las mismas palabras; las cuales oy贸 David.
24 Y todos los varones de Israel que ve铆an aquel hombre, hu铆an de su presencia, y ten铆an gran temor.
25 Y cada uno de los de Israel dec铆a: 驴No hab茅is visto aquel hombre que ha salido? 茅l se adelanta para provocar 谩 Israel. Al que le venciere, el rey le enriquecer谩 con grandes riquezas, y le dar谩 su hija, y har谩 franca la casa de su padre en Israel.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.