2 Reyes 4:29

29 Entonces dijo él á Giezi: Ciñe tus lomos, y toma mi bordón en tu mano, y ve; y si alguno te encontrare, no lo saludes; y si alguno te saludare, no le respondas: y pondrás mi bordón sobre el rostro del niño.

2 Reyes 4:29 Meaning and Commentary

2 Kings 4:29

Then he said to Gehazi, gird up thy loins
His loose and long garments about him, that he might make quicker dispatch in travelling:

and take my staff in thine hand, and go thy way;
not for the sake of travelling with it, but for an end after mentioned:

if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer
him not again;
that so no time may be lost:

and lay my staff upon the face of the child;
he not intending when he said this to go himself, but at the time, as near as he could, when this action was performed, would pray to God to restore life to the child; for he could not imagine that by this bare action it could be done.

2 Reyes 4:29 In-Context

27 Y luego que llegó al varón de Dios en el monte, asió de sus pies. Y llegóse Giezi para quitarla; mas el varón de Dios le dijo: Déjala, porque su alma está en amargura, y Jehová me ha encubierto el motivo, y no me lo ha revelado.
28 Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo á mi señor? ¿No dije yo, que no me burlases?
29 Entonces dijo él á Giezi: Ciñe tus lomos, y toma mi bordón en tu mano, y ve; y si alguno te encontrare, no lo saludes; y si alguno te saludare, no le respondas: y pondrás mi bordón sobre el rostro del niño.
30 Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré.
31 El entonces se levantó, y siguióla. Y Giezi había ido delante de ellos, y había puesto el bordón sobre el rostro del niño, mas ni tenía voz ni sentido; y así se había vuelto para encontrar á Eliseo; y declaróselo, diciendo: El mozo no despierta.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.