Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ester 6:12

Listen to Ester 6:12
12 Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza.

Ester 6:12 Meaning and Commentary

Esther 6:12

And Mordecai came again to the king's gate
To attend his post and office at court; which confirms what has been already hinted, that he was in some office in the court, which this phrase is expressive of, and not a porter at the gate; for it is not probable he should return to such a station, after so much honour had been done him; and much less that he returned to his sackcloth and fasting, as Jarchi and the former Targum; since he might reasonably conclude things were taking a turn in his favour, and that of his people; though as yet he knew not what success Esther had had, to wait for which he returned to court:

but Haman hasted to his house;
pushed forward as fast as he could:

mourning;
at his sad disappointment:

and having his head covered;
through grief and sorrow, confusion and shame; so Demosthenes, being hissed, went home with his head covered {c}, as confounded and ashamed to be seen F4.


FOOTNOTES:

F3 Plutarch in Demosthene.
F4 See more instances in Lively's Chronology of the Persian monarchy, p. 18, 19.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ester 6:12 In-Context

10 Entonces el rey dijo á Amán: Date priesa, toma el vestido y el caballo, como tú has dicho, y hazlo así con el judío Mardochêo, que se sienta á la puerta del rey; no omitas nada de todo lo que has dicho.
11 Y Amán tomó el vestido y el caballo, y vistió á Mardochêo, y llevólo á caballo por la plaza de la ciudad, é hizo pregonar delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey.
12 Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza.
13 Contó luego Amán á Zeres su mujer, y á todos sus amigos, todo lo que le había acontecido: y dijéronle sus sabios, y Zeres su mujer: Si de la simiente de los Judíos es el Mardochêo, delante de quien has comenzado á caer, no lo vencerás; antes caerás por cierto delante de él.
14 Aun estaban ellos hablando con él, cuando los eunucos del rey llegaron apresurados, para hacer venir á Amán al banquete que Esther había dispuesto.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in