Luke 11:50

50 ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

Luke 11:50 Meaning and Commentary

Luke 11:50

That the blood of all the prophets
The same with "all the righteous blood", or the blood of all the righteous men, in ( Matthew 23:35 ) ,

which was shed from the foundation of the world:
for there were prophets from the beginning, which prophesied of Christ, ( Luke 1:70 ) and whose blood was shed very early; for Abel, the son of the first man, and who was the first whose blood was shed, was not only a righteous man, but a prophet; for by the sacrifice which he offered up, he gave a prophetical hint of the sacrifice of Christ, in that he spoke beforehand of it, as being dead he yet speaks: and now the Lord was about to send apostolical prophets, whom the Jews would slay, and he would suffer them to slay, that so the blood of all the former ones,

may be required of this generation;
and they be punished for it: just as in Babylon will be found, when God makes inquisition for blood, as he sooner or later always does, the blood of the prophets and saints, and of all that are slain upon earth, ever since Rome papal has been in power, ( Revelation 18:24 ) .

Luke 11:50 In-Context

48 ἄρα μάρτυρές ἐστε ⸃ καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε.
49 διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν · Ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν,
50 ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
51 ἀπὸ αἵματος Ἅβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου · ναί, λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.
52 οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς, ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως · αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.