1 Samuël 4:7

7 Daarom vreesden de Filistijnen, want zij zeiden: God is in het leger gekomen. En zij zeiden: Wee ons, want dergelijke is gisteren en eergisteren niet geschied!

1 Samuël 4:7 Meaning and Commentary

1 Samuel 4:7

And the Philistines were afraid
When the spies returned, and reported to them the reason of the shouting:

for they said, God is come into the camp;
into the camp of Israel, because the ark represented him, and was the symbol of his presence; and these Heathens might take the ark itself for an idol of the Israelites; the Targum is,

``the ark of God is come''

and they said, woe unto us;
it is all over with us, destruction and ruin will be our case, victory will go on their side now their God is among them:

for there hath not been such a thing heretofore;
if by this they meant that the ark had never been in the camp of Israel before, they were mistaken; and it is no great wonder they should, being not so well acquainted with the affairs of Israel, and their customs; or rather, it was not so yesterday, or three days ago, when they were defeated; there was no shouting then: or the state of the war is altered; before we fought with the men of Israel, but now we must fight with the God of Israel also.

1 Samuël 4:7 In-Context

5 En het geschiedde, als de ark des verbonds des HEEREN in het leger kwam, zo juichte gans Israel met een groot gejuich, alzo dat de aarde dreunde.
6 Als nu de Filistijnen de stem van het juichen hoorden, zo zeiden zij: Wat is de stem van dit grote juichen in het leger der Hebreen? Toen vernamen zij, dat de ark des HEEREN in het leger gekomen was.
7 Daarom vreesden de Filistijnen, want zij zeiden: God is in het leger gekomen. En zij zeiden: Wee ons, want dergelijke is gisteren en eergisteren niet geschied!
8 Wee ons, wie zal ons redden uit de hand van deze heerlijke goden? Dit zijn dezelfde goden, die de Egyptenaars met alle plagen geplaagd hebben, bij de woestijn.
9 Zijt sterk, en weest mannen, gij Filistijnen, opdat gij de Hebreen niet misschien dient, gelijk als zij ulieden gediend hebben; zo zijt mannen, en strijdt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.