2 Samuël 11:9

9 Maar Uria legde zich neder voor de deur van des konings huis, met al de knechten zijns heren; en hij ging niet af in zijn huis.

2 Samuël 11:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 11:9

But Uriah slept at the door of the king's house, with all the
servants of his lord
The bodyguards, which were placed there to watch the palace in the night season; Uriah first fell into a conversation with these as is highly probable, to whom he was well known, and who might inquire of one and another of their friends in the army; and he being weary, laid himself down among there, and slept:

and went not down to his house;
whether the trifling questions David asked him, or the information the guards might give him of his wife being sent for to court; made him suspect something, and so had no inclination to go to this own house; or however so it was ordered by the providence of God, which directed him to act in this manner, that the sin of David and Bathsheba they studied to hide might be discovered.

2 Samuël 11:9 In-Context

7 Als nu Uria tot hem kwam, zo vraagde David naar den welstand van Joab, en naar den welstand des volks, en naar den welstand des krijgs.
8 Daarna zeide David tot Uria: Ga af naar uw huis, en was uw voeten. En toen Uria uit des konings huis uitging, volgde hem een gerecht des konings achterna.
9 Maar Uria legde zich neder voor de deur van des konings huis, met al de knechten zijns heren; en hij ging niet af in zijn huis.
10 En zij gaven het David te kennen, zeggende: Uria is niet afgegaan in zijn huis. Toen zeide David tot Uria: Komt gij niet van de reis? Waarom zijt gij niet afgegaan in uw huis?
11 En Uria zeide tot David: De ark, en Israel, en Juda blijven in de tenten; en mijn heer Joab, en de knechten mijns heren zijn gelegerd op het open veld, en zou ik in mijn huis gaan, om te eten en te drinken, en bij mijn huisvrouw te liggen? Zo waarachtig als gij leeft en uw ziel leeft, indien ik deze zaak doen zal!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.