2 Samuël 13:1

1 En het geschiedde daarna, alzo Absalom, Davids zoon, een schone zuster had, welker naam was Thamar, dat Amnon, Davids zoon, haar lief kreeg.

2 Samuël 13:1 Meaning and Commentary

2 Samuel 13:1

And it came to pass after this
After the sin of David with Bathsheba, his repentance for it, and pardon of it, and the birth of Solomon as a token of reconciliation; yet after all this the divine threatenings must take place; they had begun already in the death of the child begotten in adultery, and others here follow:

that Absalom the son of David had a fair sister, whose name [was]
Tamar;
she was his sister both by father and mother's side; the mother o, f them was Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; she was a very comely person, her name signifies a palm tree:

and Amnon the son of David loved her;
not in an honourable way, to make her his wife, but in a lustful manner, to make an harlot of her; he was David's eldest son by Ahinoam the Jezreelitess, ( 2 Samuel 3:2 ) .

2 Samuël 13:1 In-Context

1 En het geschiedde daarna, alzo Absalom, Davids zoon, een schone zuster had, welker naam was Thamar, dat Amnon, Davids zoon, haar lief kreeg.
2 En Amnon was benauwd tot krank wordens toe, om zijner zuster Thamars wil; want zij was een maagd, zodat het in Amnons ogen zwaar was, haar iets te doen.
3 Doch Amnon had een vriend, wiens naam was Jonadab, een zoon van Simea, Davids broeder; en Jonadab was een zeer wijs man.
4 Die zeide tot hem: Waarom zijt gij van morgen tot morgen zo mager, gij koningszoon, zult gij het mij niet te kennen geven? Toen zeide Amnon tot hem: Ik heb Thamar, de zuster van mijn broeder Absalom, lief.
5 En Jonadab zeide tot hem: Leg u op uw leger, en maak u krank; als dan uw vader zal komen om u te zien, zo zult gij tot hem zeggen: Dat toch mijn zuster Thamar kome, dat zij mij met brood spijzige, en de spijze voor mijn ogen toemake, opdat ik het aanzie, en van haar hand ete.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.