Compare Translations for 2 Samuel 13:1

1 Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David's son Amnon was infatuated with her.
1 Now Absalom, David鈥檚 son, had a beautiful sister, whose name was Tamar. And after a time Amnon, David鈥檚 son, loved her.
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 Some time later, this happened: Absalom, David's son, had a sister who was very attractive. Her name was Tamar. Amnon, also David's son, was in love with her.
1 Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David loved her.
1 In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
1 After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 Now David鈥檚 son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her.
1 Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister whose name was Tamar; and David's son Amnon fell in love with her.
1 Ora, Absal茫o, filho de Davi, tinha uma irm茫 formosa, cujo nome era Tamar; e sucedeu depois de algum tempo que Amnom, filho de Davi enamorou-se dela.
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 Now after this, it came about that Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David's son Amnon was in love with her.
1 Despu茅s de esto aconteci贸 que teniendo Absal贸n, hijo de David, una hermana muy hermosa que se llamaba Tamar, se enamor贸 de ella Amn贸n, hijo de David.
1 After some time, David鈥檚 son Amnon fell in love with Tamar, the beautiful sister of David鈥檚 son Absalom.
1 Some time later, David's son Amnon fell in love with Tamar the beautiful sister of Absalom, who was also David's son.
1 Some time later, David's son Amnon fell in love with Tamar the beautiful sister of Absalom, who was also David's son.
1 Now Avshalom the son of David had a beautiful sister named Tamar. Some time after the previous events, Amnon the son of David fell in love with her.
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David having a beautiful sister, whose name was Tamar, Amnon the son of David loved her.
1 Und es geschah danach: Absalom, der Sohn Davids, hatte eine sch枚ne Schwester, ihr Name war Tamar; und Amnon, der Sohn Davids, liebte sie.
1 David's son Absalom had a beautiful unmarried sister named Tamar. Amnon, another of David's sons, fell in love with her.
1 David's son Absalom had a beautiful unmarried sister named Tamar. Amnon, another of David's sons, fell in love with her.
1 After this, David's son Amnon fell in love with Tamar, the beautiful sister of David's son Absalom.
1 It happened after this, that Avshalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 Aconteci贸 despu茅s de esto, que teniendo Absal贸n hijo de David una hermana hermosa que se llamaba Tamar, se enamor贸 de ella Amn贸n hijo de David
1 And it came to pass after this that Absalom, the son of David, had a beautiful sister, whose name was Tamar, and Amnon, the son of David, loved her.
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 It happened afterwards that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name [was] Tamar, and Amnon the son of David fell in love with her.
1 Apr猫s cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une soeur qui 茅tait belle et qui s'appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima.
1 Und es begab sich darnach, da脽 Absalom, der Sohn Davids, hatte eine sch枚ne Schwester, die hie脽 Thamar; und Amnon, der Sohn Davids, gewann sie lieb.
1 David had a son named Absalom and a son named Amnon. Absalom had a beautiful sister named Tamar, and Amnon loved her.
1 Some time later, David's son Amnon fell in love with Tamar. She was the beautiful sister of Absalom. He was another one of David's sons.
1 Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister whose name was Tamar; and David's son Amnon fell in love with her.
1 La violaci贸n de Tamar
Ahora bien, Absal贸n, hijo de David, ten铆a una hermana muy hermosa llamada Tamar; y Amn贸n, su medio hermano, se enamor贸 perdidamente de ella.
1 Pasado alg煤n tiempo, sucedi贸 lo siguiente. Absal贸n hijo de David ten铆a una hermana muy bella, que se llamaba Tamar; y Amn贸n, otro hijo de David, se enamor贸 de ella.
1 Depois de algum tempo, Amnom, filho de Davi, apaixonou-se por Tamar; ela era muito bonita e era irm茫 de Absal茫o, outro filho de Davi.
1 Apr猫s cela il arriva qu'Absalom, fils de David, ayant une s艙ur qui 茅tait belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l'aima.
1 And it came to pass after this that Ammon the son of David loved the sister of Absalom the son of David, who was very beautiful, and her name was Thamar.
1 Now Ab'salom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and after a time Amnon, David's son, loved her.
1 Now Ab'salom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and after a time Amnon, David's son, loved her.
1 ACONTECIO despu茅s de esto, que teniendo Absalom hijo de David una hermana hermosa que se llamaba Thamar, enamor贸se de ella Amn贸n hijo de David.
1 Aconteci贸 despu茅s de esto, que teniendo Absal贸n hijo de David una hermana hermosa que se llamaba Tamar, se enamor贸 de ella Amn贸n hijo de David.
1 En het geschiedde daarna, alzo Absalom, Davids zoon, een schone zuster had, welker naam was Thamar, dat Amnon, Davids zoon, haar lief kreeg.
1 And it came to pass after this that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 And it came to pass after this that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 factum est autem post haec ut Absalom filii David sororem speciosissimam vocabulo Thamar adamaret Amnon filius David
1 factum est autem post haec ut Absalom filii David sororem speciosissimam vocabulo Thamar adamaret Amnon filius David
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name [was] Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 It happened after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
1 And it was done after these things, that Amnon, the son of David, loved the fairest sister, Tamar by name, of Absalom, the son of David. (And it was done after these things, that Amnon, one of David's sons, loved Tamar, the fairest sister of Amnon, and of Absalom, another of David's sons.)
1 And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name [is] Tamar, and Amnon son of David loveth her.

2 Samuel 13:1 Commentaries