2 Samuël 2:21

21 En Abner zeide tot hem: Wijk tot uw rechterhand of tot uw linkerhand, en grijp u een van die jongens, en neem voor u hun gewaad; maar Asahel wilde niet afwijken van achter hem.

2 Samuël 2:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:21

And Abner said unto him
Having a respect for him, and consulting his good, and however fearing his brother Joab should he slay him:

turn thee aside to thy right or to thy left;
he does not advise him to go back, which would have been to his disgrace, having engaged in the pursuit, but to turn to the right or left, as if pursuing some other person and not Abner:

and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour;
one of the common soldiers, or an attendant on Abner, a young man like himself, whom he might be able to cope with, and take him a prisoner and disarm him, when he was not a match for such an old experienced officer as he was; and this Abner seems to speak as a friend, consulting the young man's safety and his honour too.

But, Asahel would not turn aside from following him;
fired with the ambition of taking him, and not content with any prey short of him; and perhaps was the more animated by what he said, as supposing it arose from fear of him.

2 Samuël 2:21 In-Context

19 En Asahel jaagde Abner achterna; en hij week niet, om van achter Abner ter rechterhand of ter linkerhand af te gaan.
20 Toen zag Abner achter zich om, en zeide: Zijt gij dit, Asahel? En hij zeide: Ik ben het.
21 En Abner zeide tot hem: Wijk tot uw rechterhand of tot uw linkerhand, en grijp u een van die jongens, en neem voor u hun gewaad; maar Asahel wilde niet afwijken van achter hem.
22 Toen voer Abner wijders voort, zeggende tot Asahel: Wijkt af van achter mij; waarom zal ik u ter aarde slaan? Hoe zou ik dan mijn aangezicht opheffen voor uw broeder Joab?
23 Maar hij weigerde af te wijken. Zo sloeg hem Abner met het achterste van de spies aan de vijfde rib, dat de spies van achter hem uitging; en hij viel aldaar, en stierf op zijn plaats. En het geschiedde, dat allen, die tot de plaats kwamen, alwaar Asahel gevallen en gestorven was, staan bleven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.