Deuteronomium 3:10

10 Al de steden des platten lands, en het ganse Gilead, en het ganse Bazan, tot Salcha en Edrei toe; steden des koninkrijks van Og in Bazan.

Deuteronomium 3:10 Meaning and Commentary

Deuteronomy 3:10

All the cities of the plain
There was a plain by Medeba, and Heshbon and her cities were in a plain, with some others given to the tribe of Reuben, ( Joshua 13:16 Joshua 13:17 )

and all Gilead;
Mount Gilead, and the cities belonging to it, a very fruitful country, half of which fell to the share of the Reubenites, and the rest to the half tribe of Manasseh:

and all Bashan;
of which Og was king, called Batanea, a very fertile country, as before observed:

unto Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan;
which seem to be frontier cities of the latter: see ( Deuteronomy 1:4 ) ( 3:1 ) . The former, Adrichomius F16 says, was situated by the city Geshur and Mount Hermon, and was the boundary of the country of Bashan to the north; and according to Benjamin of Tudela F17, it was half a day's journey from Gilead: as Edrei seems to be its boundary to the south.


FOOTNOTES:

F16 Thestrum Terrae Sanct. p. 94.
F17 Itinerar. p. 57.

Deuteronomium 3:10 In-Context

8 Zo namen wij te dier tijd het land uit de hand van de twee koningen der Amorieten, die aan deze zijde van de Jordaan waren, van de beek Arnon tot den berg Hermon toe;
9 (De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)
10 Al de steden des platten lands, en het ganse Gilead, en het ganse Bazan, tot Salcha en Edrei toe; steden des koninkrijks van Og in Bazan.
11 Want Og, de koning van Bazan, was alleen van de overigen der reuzen overgebleven; ziet, zijn bedstede, zijnde een bedstede van ijzer, is zij niet te Rabba der kinderen Ammons? Negen ellen is haar lengte, en vier ellen haar breedte, naar eens mans elleboog.
12 Ditzelfde land nu namen wij te dier tijd in bezit; van Aroer af, dat aan de beek Arnon is, en de helft van het gebergte van Gilead, met de steden van hetzelve, gaf ik aan de Rubenieten en Gadieten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.