Ezra 8:22

22 Want ik schaamde mij van den koning een heir en ruiters te begeren, om ons te helpen van den vijand, op den weg; omdat wij tot den koning hadden gesproken, zeggende: De hand onzes Gods is ten goede over allen, die Hem zoeken, maar Zijn sterkte en Zijn toorn over allen, die Hem verlaten.

Ezra 8:22 Meaning and Commentary

Ezra 8:22

For I was ashamed to require of the kings band of soldiers
and horsemen
Which he might have had, only asking for them; so great was the interest he had in the king's favour:

to help us against the enemy in the way;
the Arabs, Samaritans, and others, that might lie in wait for them, to rob them of their substance:

because we had spoken unto the king:
of the special favour of God to them, his singular providence in the protection of them:

saying, the hand of our God is upon all them for good that seek him;
that pray unto him, serve and worship him; his hand is open to them to bestow all needful good upon them, temporal and spiritual, and his power and providence are over them, to protect and defend them from all evil:

but his power and his wrath is against all them that forsake him;
his word, his ways and worship; his powerful wrath, or the strength and force of it, is exerted against them and they are sure to feel the weight and dreadful effects of it: and now all this being said to the king, after this, to desire a guard to protect them, it would look as if they had not that favour in the sight of God, and did not believe what they had said, but distrusted his power and providence towards them; therefore, rather than reflect any dishonour on God, they chose to expose themselves to danger, seeking his face and favour, and relying on his goodness and power.

Ezra 8:22 In-Context

20 En van Nethinim, die David en de vorsten ten dienste der Levieten gegeven hadden, tweehonderd en twintig Nethinim, die allen bij namen genoemd werden.
21 Toen riep ik aldaar een vasten uit aan de rivier Ahava, opdat wij ons verootmoedigden voor het aangezicht onzes Gods, om van Hem te verzoeken een rechten weg, voor ons, en voor onze kinderkens, en voor al onze have.
22 Want ik schaamde mij van den koning een heir en ruiters te begeren, om ons te helpen van den vijand, op den weg; omdat wij tot den koning hadden gesproken, zeggende: De hand onzes Gods is ten goede over allen, die Hem zoeken, maar Zijn sterkte en Zijn toorn over allen, die Hem verlaten.
23 Alzo vastten wij; en verzochten zulks van onzen God; en Hij liet zich van ons verbidden.
24 Toen scheidde ik twaalf uit van de oversten der priesteren: Serebja Hasabja, en tien van hun broederen met hen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.