Genesis 25:21

21 En Izak bad den HEERE zeer in de tegenwoordigheid van zijn huisvrouw; want zij was onvruchtbaar; en de HEERE liet zich van hem verbidden, zodat Rebekka, zijn huisvrouw, zwanger werd.

Genesis 25:21 Meaning and Commentary

Genesis 25:21

And Isaac entreated the Lord for his wife
Was very earnest and constant in his supplications for her, as the word signifies, as is observed by Jarchi; or, "before his wife" F1, she being present, and joining with him in his prayers: the reason was, because she [was] barren;
which appeared by the length of time they had been married, which was near twenty years, see ( Genesis 25:26 ) . The Jewish writers F2 say, that, after twenty years, Isaac took her and went with her to Mount Moriah, to the place where he was bound, and prayed that she might conceive; putting the Lord in mind of the promise he there made of the multiplication of Abraham's seed, ( Genesis 22:17 Genesis 22:18 ) : and the Lord was entreated of him;
he granted him his request; for, though God has purposed and promised to do many things for his people, yet he will be sought unto by them to do them for them: and Rebekah his wife conceived;
two sons at once, as it follows.


FOOTNOTES:

F1 (wtva xknl) "praesente uxore sua", Munster, Fagins.
F2 Pirke Eliezer, c. 32. Targum. Jon. in loc. Shalshalet Hakabala, fol. 3. 1.

Genesis 25:21 In-Context

19 Dit nu zijn de geboorten van Izak, den zoon van Abraham: Abraham gewon Izak.
20 En Izak was veertig jaren oud, als hij Rebekka, de dochter van Betuel, den Syrier, uit Paddan-Aram, de zuster van Laban, den Syrier, zich ter vrouw nam.
21 En Izak bad den HEERE zeer in de tegenwoordigheid van zijn huisvrouw; want zij was onvruchtbaar; en de HEERE liet zich van hem verbidden, zodat Rebekka, zijn huisvrouw, zwanger werd.
22 En de kinderen stieten zich samen in haar lichaam. Toen zeide zij: Is het zo? waarom ben ik dus? en zij ging om den HEERE te vragen.
23 En de HEERE zeide tot haar: Twee volken zijn in uw buik, en twee natien zullen zich uit uw ingewand van een scheiden; en het ene volk zal sterker zijn dan het andere volk; en de meerdere zal den mindere dienen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.