Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Genesis 40:7

Listen to Genesis 40:7
7 Toen vraagde hij de hovelingen van Farao, die bij hem waren in hechtenis van het huis zijns heren, zeggende: Waarom zijn uw aangezichten heden kwalijk gesteld?

Genesis 40:7 Meaning and Commentary

Genesis 40:7

And he asked Pharaoh's officers that [were] with him
The chief butler and baker that were committed to his care, and with whom he now was, in the ward of the lord's house;
this seems to confirm what is before observed, that the captain of the guard that charged Joseph with them was Potiphar his master; though indeed the keeper of the prison that was under Potiphar, the captain of the guard, might be called Joseph's lord or master, but the house could not with so much propriety be called his: saying, wherefore look ye [so] sadly today?
as they were officers, who had been in lucrative places, they lived well and merrily, and expected very probably they should be released in a short time, nothing appearing against them; but now there was a strange alteration in them, which was very visible to Joseph, and for which he expresses a concern, being of a kind, tender, and benevolent disposition, as the question he puts to them shows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Genesis 40:7 In-Context

5 Zij droomden nu beiden een droom, elk zijn droom, in een nacht, elk naar de uitlegging zijns drooms, de schenker en de bakker, die des konings van Egypte waren, die gevangen waren in het gevangenhuis.
6 En Jozef kwam des morgens tot hen, en hij zag hen aan, en ziet, zij waren ontsteld.
7 Toen vraagde hij de hovelingen van Farao, die bij hem waren in hechtenis van het huis zijns heren, zeggende: Waarom zijn uw aangezichten heden kwalijk gesteld?
8 En zij zeiden tot hem: Wij hebben een droom gedroomd, en er is niemand, die hem uitlegge. En Jozef zeide tot hen: Zijn de uitleggingen niet van God? Vertelt ze mij toch.
9 Toen vertelde de overste der schenkers Jozef zijn droom, en zeide tot hem: In mijn droom, zie, zo was een wijnstok voor mijn aangezicht;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in