Jeremia 2:34

34 Ja, het bloed van de zielen der onschuldige nooddruftigen is in uw zomen gevonden; Ik heb dat niet met opgraven gevonden, maar aan alle die.

Jeremia 2:34 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:34

Also in thy skirts is found the blood of the souls of the
poor innocents
Either of the innocent infants of poor persons, who were sacrificed to Moloch; or of the poor prophets of the Lord, whom they slew, because they faithfully reproved them for their sins; and the blood of those being found in their skirts is expressive of the publicness and notoriety of their sin, and also of the large quantity of blood shed, inasmuch as the skirts of their garments were filled with it, as if they had trod and walked in blood; see ( Isaiah 63:3 ) . I have not found it by secret search;
or, "by digging" F17; there was no need to dig for it; it lay above ground; it was upon their skirts, public enough: or, "in ditches", as the Septuagint and Vulgate Latin


FOOTNOTES:

F18 versions; as when murders are privately and secretly committed; but these were done openly. Some read the words, "thou didst not find them with a digging instrument" F19; so Jarchi interprets the words,
``you did not find them with a digging instrument, or in digging, when you slew them;''
you did not find them prepared as thieves to break up your houses, or digging down your walls, and breaking through into your houses, then you would have been justified by the law in slaying them, ( Exodus 22:2 ) , but this was not the case: but upon all these;
upon all their skirts, and not in ditches, or under ground; or, "for all these"; thou hast so done; not for their sins, for theft, or any other; but for their faithful reproofs and rebukes; so Jarchi, for all these words with which they reproved thee; or for all these, the idols on whose account, in the worship of them, the blood of the innocents was shed.
F17 (trtxmb) "in suffossione", Vatablus, Calvin, De Dieu; "effossione", Junius & Tremellius; "perfossione", Schmidt.
F18 (en diorugmasin) , Sept. "in fossis", V. L.
F19 "Cum perfossorio", Pagninus, Montanus; "sub. instrumento", Grotius; "terebro", Cocceius.

Jeremia 2:34 In-Context

32 Vergeet ook een jonkvrouw haar versiersel, of een bruid haar bindselen? Nochtans heeft Mijn volk Mij vergeten, dagen zonder getal.
33 Wat maakt gij uw weg goed, daar gij boelering zoekt? Waarom gij ook de booste hoeren uw wegen geleerd hebt.
34 Ja, het bloed van de zielen der onschuldige nooddruftigen is in uw zomen gevonden; Ik heb dat niet met opgraven gevonden, maar aan alle die.
35 Nog zegt gij: Zeker, ik ben onschuldig; Zijn toorn is immers van mij afgekeerd. Ziet, Ik zal met u rechten, omdat gij zegt: Ik heb niet gezondigd.
36 Wat reist gij veel uit, veranderende uw weg? Gij zult ook van Egypte beschaamd worden, gelijk als gij van Assur beschaamd zijt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.