Jeremia 4:7

7 De leeuw is opgekomen uit zijn haag, en de verderver der heidenen is opgetrokken, hij is uitgegaan uit zijn plaats, om uw land te stellen in verwoestingen; uw steden zullen verstoord worden, dat er niemand in wone.

Jeremia 4:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:7

The lion is come up from his thicket
Meaning Nebuchadnezzar F19, from Babylon, who is compared to a lion for his strength, fierceness, and cruelty; see ( Jeremiah 50:17 ) so the Roman emperor is called a lion, ( 2 Timothy 4:17 ) , agreeably to this the Targum paraphrases it,

``a king is gone from his fortress;''
or tower; and the Syriac version,
``a certain most powerful king is about to go up as a lion out of his wood:''
and the destroyer of the Gentiles is on his way;
he who had conquered and destroyed other nations not a few, and these mighty and strong; and therefore the Jews could not expect but to be destroyed by him. This tyrant was a type of antichrist, whose name is Apollyon, a destroyer of the nations of the earth, ( Revelation 9:11 ) ( 9:18 ) he is gone forth from his place, to make thy land desolate;
from Babylon, where his royal palace was, in order to lay waste the land of Judea; and he is represented as being come out, and on the road with this view, to strike the inhabitants of Judea with the greater terror, and to hasten their flight, their destruction being determined and certain: and thy cities shall be laid waste without an inhabitant;
they shall become so utterly desolate, that there should be none dwelling in them, partly by reason of the multitudes of the slain, and partly by reason of multitudes that should flee; and should be laid waste to such a degree, that they should be covered with grass growing upon them; which is the signification of the word F20 here used, according to R. Joseph Kimchi.
FOOTNOTES:

F19 So T. Bab. Megilia, fol. 11. 1. & Sanhedrin. fol 94. 2.
F20 (hnyut) "gramine succrescente obducantur quidam" in Gataker.

Jeremia 4:7 In-Context

5 Verkondigt in Juda, en laat het horen te Jeruzalem, en zegt het; ja, blaast de bazuin in het land; roept met volle stem en zegt: Verzamelt ulieden, en laat ons ingaan in de vaste steden!
6 Werpt de banier op naar Sion, vlucht met hopen, blijft niet staan! want Ik breng een kwaad aan van het noorden, en een grote breuk.
7 De leeuw is opgekomen uit zijn haag, en de verderver der heidenen is opgetrokken, hij is uitgegaan uit zijn plaats, om uw land te stellen in verwoestingen; uw steden zullen verstoord worden, dat er niemand in wone.
8 Hierom, gordt zakken aan, bedrijft misbaar en huilt; want de hittigheid van des HEEREN toorn is niet van ons afgekeerd.
9 En het zal te dier tijd geschieden, spreekt de HEERE, dat het hart des konings en het hart der vorsten vergaan zal; en de priesters zullen zich ontzetten, en de profeten zich verwonderen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.