Jesaja 3:1

1 Want ziet, de Heere, HEERE der heirscharen, zal van Jeruzalem en van Juda wegnemen den stok en den staf, allen stok des broods, en allen stok des waters;

Jesaja 3:1 Meaning and Commentary

Isaiah 3:1

For, behold, the Lord, the Lord of hosts
These titles of Jehovah, expressive of power and authority, are used to show that he is able to execute what he threatens to do; and the word "behold" is prefixed, to excite attention to what is about to be said: doth take away from Jerusalem, and from Judea;
the present tense is used for the future, because of the certainty of what would be done to the Jews, both in city and country; for as in the preceding chapter ( Isaiah 2:1-22 ) it is foretold what shall befall the antichristian party among the nations of the world, this is a prophecy of the destruction of the Jews by the Romans; at which time there would be a dreadful famine, signified by the taking away the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay
of water;
bread and water being the stay and staff of man's life, which support and maintain it; and, in case of disobedience, a famine was threatened this people very early, and in much such terms as here, ( Leviticus 26:26 ) and as there was a very sore famine at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar, ( Jeremiah 52:6 ) so there was a very dreadful one when the city was besieged by the Romans, as related by Josephus, and predicted by Christ, ( Matthew 24:7 ) .

Jesaja 3:1 In-Context

1 Want ziet, de Heere, HEERE der heirscharen, zal van Jeruzalem en van Juda wegnemen den stok en den staf, allen stok des broods, en allen stok des waters;
2 Den held en den krijgsman, den rechter en den profeet, en den waarzegger, en den oude;
3 Den overste van vijftig, en den aanzienlijke, en den raadsman, en den wijze onder de werkmeesters, en dien, die kloek ter tale is.
4 En Ik zal jongelingen stellen tot hun vorsten, en kinderen zullen over hen heersen;
5 En het volk zal gedrongen worden, de een zal zijn tegen den ander, en een iegelijk tegen zijn naaste; de jongeling zal stout zijn tegen den oude, de verachte tegen den eerlijke.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.