Mattheüs 24:17

17 Die op het dak is, kome niet af, om iets uit zijn huis weg te nemen;

Mattheüs 24:17 Meaning and Commentary

Matthew 24:17

Let him which is on the housetop
Who should be there either for his devotion or recreation; for the houses of the Jews were built with flat roofs and battlements about them, which they made use of both for diversion and pleasure, and for private meditation and prayer, for social conversation, and sometimes for public preaching; see ( Matthew 10:27 ) ( Acts 10:9 )

not come down to take anything out of his house:
that is, let him not come down in the inner way, but by the stairs, or ladder, on the outside of the house, which was usual. They had two ways of going out of, and into their houses; the one they call F4, (Myxtp Krd) , "the way of the doors"; the other, (Nygg Krd) , "the way of the roof": upon which the gloss is,

``to go up on the outside, (Mlwp Krd) , "by way" or "means" of a ladder, fixed at the entrance of the door of the upper room, and from thence he goes down into the house by a ladder;''

and in the same way they could come out; see ( Mark 2:4 ) and let him not go into his house to take any of his goods, or money, or food along with him necessary for his sustenance in his flight; lest, whilst he is busy in taking care of these, he loses his life, or, at least, the opportunity of making his escape; so sudden is this desolation represented to be.


FOOTNOTES:

F4 T. Bab. Bava Metzia, fol. 117. 1.

Mattheüs 24:17 In-Context

15 Wanneer gij dan zult zien den gruwel der verwoesting, waarvan gesproken is door Daniel, de profeet, staande in de heilige plaats; (die het leest, die merke daarop!)
16 Dat alsdan, die in Judea zijn, vlieden op de bergen;
17 Die op het dak is, kome niet af, om iets uit zijn huis weg te nemen;
18 En die op den akker is, kere niet weder terug, om zijn klederen weg te nemen.
19 Maar wee de bevruchten, en den zogenden vrouwen in die dagen!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.