Compare Translations for 1 Samuel 13:16

1 Samuel 13:16 BBE
And Saul, with Jonathan his son and the people who were with them, was waiting in Geba in the land of Benjamin: but the tents of the Philistines were in Michmash.
Read 1 Samuel 13 BBE  |  Read 1 Samuel 13:16 BBE in parallel  
1 Samuel 13:16 KJV
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 KJV  |  Read 1 Samuel 13:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 13:16 NAS
Now Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash.
Read 1 Samuel 13 NAS  |  Read 1 Samuel 13:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 13:16 NKJV
Saul, Jonathan his son, and the people present with them remained in Gibeah of Benjamin. But the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 NKJV  |  Read 1 Samuel 13:16 NKJV in parallel  
1 Samuel 13:16 NRS
Saul, his son Jonathan, and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped at Michmash.
Read 1 Samuel 13 NRS  |  Read 1 Samuel 13:16 NRS in parallel  
1 Samuel 13:16 ASV
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 ASV  |  Read 1 Samuel 13:16 ASV in parallel  
1 Samuel 13:16 CJB
Sha'ul, Y'honatan his son and the men with him took up quarters at Giv'at-Binyamin, while the P'lishtim remained in camp at Mikhmas.
Read 1 Samuel 13 CJB  |  Read 1 Samuel 13:16 CJB in parallel  
1 Samuel 13:16 RHE
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: But the Philistines encamped in Machmas.
Read 1 Samuel 13 RHE  |  Read 1 Samuel 13:16 RHE in parallel  
1 Samuel 13:16 ELB
Und Saul und Jonathan, sein Sohn, und das Volk, das sich bei ihm befand, lagen zu Geba-Benjamin; die Philister aber hatten sich zu Mikmas gelagert.
Read 1 Samuel 13 ELB  |  Read 1 Samuel 13:16 ELB in parallel  
1 Samuel 13:16 ESV
And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 ESV  |  Read 1 Samuel 13:16 ESV in parallel  
1 Samuel 13:16 GDB
Or Saulle, e Gionatan suo figliuolo, e il popolo che si ritrovava con loro, se ne stavano in Ghibea di Beniamino; e i Filistei erano accampati in Micmas.
Read 1 Samuel 13 GDB  |  Read 1 Samuel 13:16 GDB in parallel  
1 Samuel 13:16 GW
Saul, his son Jonathan, and the troops who were with them stayed at Geba in Benjamin while the Philistines camped at Michmash.
Read 1 Samuel 13 GW  |  Read 1 Samuel 13:16 GW in parallel  
1 Samuel 13:16 GNT
Saul, his son Jonathan, and their men camped in Geba in the territory of Benjamin; the Philistine camp was at Michmash.
Read 1 Samuel 13 GNT  |  Read 1 Samuel 13:16 GNT in parallel  
1 Samuel 13:16 HNV
Sha'ul, and Yonatan his son, and the people who were present with them, abode in Geva of Binyamin: but the Pelishtim encamped in Mikhmash.
Read 1 Samuel 13 HNV  |  Read 1 Samuel 13:16 HNV in parallel  
1 Samuel 13:16 CSB
Saul, his son Jonathan, and the troops who were with them were staying in Geba of Benjamin, and the Philistines were camped at Michmash.
Read 1 Samuel 13 CSB  |  Read 1 Samuel 13:16 CSB in parallel  
1 Samuel 13:16 BLA
Y Saúl, su hijo Jonatán y el pueblo que se hallaba con ellos, estaban situados en Geba de Benjamín, mientras los filisteos acampaban en Micmas.
Read 1 Samuel 13 BLA  |  Read 1 Samuel 13:16 BLA in parallel  
1 Samuel 13:16 RVR
Saúl pues y Jonathán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, quedáronse en Gabaa de Benjamín: mas los Filisteos habían puesto su campo en Michmas.
Read 1 Samuel 13 RVR  |  Read 1 Samuel 13:16 RVR in parallel  
1 Samuel 13:16 LSG
Sa?l, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position ? Gu?ba de Benjamin, et les Philistins campaient ? Micmasch.
Read 1 Samuel 13 LSG  |  Read 1 Samuel 13:16 LSG in parallel  
1 Samuel 13:16 LUT
Saul aber und sein Sohn Jonathan und das Volk, das bei ihm war, blieben zu Gibea-Benjamin. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Michmas.
Read 1 Samuel 13 LUT  |  Read 1 Samuel 13:16 LUT in parallel  
1 Samuel 13:16 NCV
Saul and his son Jonathan and the soldiers with him stayed in Gibeah in the land of Benjamin. The Philistines made their camp at Micmash.
Read 1 Samuel 13 NCV  |  Read 1 Samuel 13:16 NCV in parallel  
1 Samuel 13:16 NIRV
Saul and his son Jonathan were staying in Gibeah in the land of Benjamin. What was left of the army was there with them. At the same time, the Philistines camped at Micmash.
Read 1 Samuel 13 NIRV  |  Read 1 Samuel 13:16 NIRV in parallel  
1 Samuel 13:16 NIV
Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Micmash.
Read 1 Samuel 13 NIV  |  Read 1 Samuel 13:16 NIV in parallel  
1 Samuel 13:16 NLT
Saul and Jonathan and the troops with them were staying at Geba, near Gibeah, in the land of Benjamin. The Philistines set up their camp at Micmash.
Read 1 Samuel 13 NLT  |  Read 1 Samuel 13:16 NLT in parallel  
1 Samuel 13:16 OST
Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.
Read 1 Samuel 13 OST  |  Read 1 Samuel 13:16 OST in parallel  
1 Samuel 13:16 RSV
And Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 RSV  |  Read 1 Samuel 13:16 RSV in parallel  
1 Samuel 13:16 RIV
Or Saul, Gionathan suo figliuolo, e la gente che si trovava con essi occupavano Ghibea di Beniamino, mentre i Filistei erano accampati a Micmas.
Read 1 Samuel 13 RIV  |  Read 1 Samuel 13:16 RIV in parallel  
1 Samuel 13:16 SEV
Saúl, pues, y Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; mas los filisteos habían puesto su campamento en Micmas.
Read 1 Samuel 13 SEV  |  Read 1 Samuel 13:16 SEV in parallel  
1 Samuel 13:16 SVV
En Saul en zijn zoon Jonathan, en het volk, dat bij hen gevonden was, bleven te Gibea-Benjamins; maar de Filistijnen waren te Michmas gelegerd.
Read 1 Samuel 13 SVV  |  Read 1 Samuel 13:16 SVV in parallel  
1 Samuel 13:16 DBY
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 DBY  |  Read 1 Samuel 13:16 DBY in parallel  
1 Samuel 13:16 VUL
et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas
Read 1 Samuel 13 VUL  |  Read 1 Samuel 13:16 VUL in parallel  
1 Samuel 13:16 MSG
Saul, his son Jonathan, and the soldiers who had remained made camp at Geba (Gibeah) of Benjamin. The Philistines were camped at Micmash.
Read 1 Samuel 13 MSG  |  Read 1 Samuel 13:16 MSG in parallel  
1 Samuel 13:16 WBT
And Saul, and Jonathan his son, and the people [that were] present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 WBT  |  Read 1 Samuel 13:16 WBT in parallel  
1 Samuel 13:16 TMB
And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them abode in Gibeah of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 TMB  |  Read 1 Samuel 13:16 TMB in parallel  
1 Samuel 13:16 TNIV
Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Mikmash.
Read 1 Samuel 13 TNIV  |  Read 1 Samuel 13:16 TNIV in parallel  
1 Samuel 13:16 WEB
Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 WEB  |  Read 1 Samuel 13:16 WEB in parallel  
1 Samuel 13:16 WYC
And Saul, and Jonathan his son, and the people that was found with them, was in Gibeah of Benjamin; and the Philistines sat together in Michmash. (And Saul, and his son Jonathan, and the people who were found with them, were in Gibeah of Benjamin; and the Philistines sat together in Michmash.)
Read 1 Samuel 13 WYC  |  Read 1 Samuel 13:16 WYC in parallel  
1 Samuel 13:16 YLT
and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.
Read 1 Samuel 13 YLT  |  Read 1 Samuel 13:16 YLT in parallel  

1 Samuel 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The invasion of the Philistines. (1-7) Saul sacrifices, He is reproved by Samuel. (8-14) The policy of the Philistines. (15-23)

Verses 1-7 Saul reigned one year, and nothing particular happened; but in his second year the events recorded in this chapter took place. For above a year he gave the Philistine time to prepare for war, and to weaken and to disarm the Israelites. When men are lifted up in self-sufficiency, they are often led into folly. The chief advantages of the enemies of the church are derived from the misconduct of its professed friends. When Saul at length sounded an alarm, the people, dissatisfied with his management, or terrified by the power of the enemy, did not come to him, or speedily deserted him.

Verses 8-14 Saul broke the order expressly given by Samuel, see ch. ( 1 Samuel. 10:8 ) Saul offered sacrifice without Samuel, and did it himself, though he was neither priest nor prophet. When charged with disobedience, he justified himself in what he had done, and gave no sign of repentance for it. He would have this act of disobedience pass for an instance of his prudence, and as a proof of his piety. Men destitute of inward piety, often lay great stress on the outward performances of religion. Samuel charges Saul with being an enemy to himself. Those that disobey the commandments of God, do foolishly for themselves. Sin is folly, and the greatest sinners are the greatest fools. Our disposition to obey or disobey God, will often be proved by our behaviour in things which appear small. Men see nothing but Saul's outward act, which seems small; but God saw that he did this with unbelief and distrust of his providence, with contempt of his authority and justice, and with rebellion against the light of his own conscience. Blessed Saviour, may we never, like Saul, bring our poor offerings, or fancied peace-offerings, without looking to thy precious, thy all-sufficient sacrifice! Thou only, O Lord, canst make, or hast made, our peace in the blood of the cross.

Verses 15-23 See how politic the Philistines were when they had power; they not only prevented the people of Israel from making weapons of war, but obliged them to depend upon their enemies, even for instruments of husbandry. How impolitic Saul was, who did not, in the beginning of his reign, set himself to redress this. Want of true sense always accompanies want of grace. Sins which appear to us very little, have dangerous consequences. Miserable is a guilty, defenceless nation; much more those who are destitute of the whole armour of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use