Compare Translations for 1 Samuel 22:3

3 From there David went to Mizpeh of Moab where he said to the king of Moab, "Please let my father and mother stay with you until I know what God will do for me."
3 And David went from there to Mizpeh of Moab. And he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother stay with you, till I know what God will do for me."
3 And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
3 Then David went to Mizpah in Moab. He petitioned the king of Moab, "Grant asylum to my father and mother until I find out what God has planned for me."
3 And David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother come and stay with you until I know what God will do for me."
3 From there David went to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, “Would you let my father and mother come and stay with you until I learn what God will do for me?”
3 Then David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and mother come here with you, till I know what God will do for me."
3 Later David went to Mizpeh in Moab, where he asked the king, “Please allow my father and mother to live here with you until I know what God is going to do for me.”
3 David went from there to Mizpeh of Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and mother come to you, until I know what God will do for me."
3 Dali passou Davi para Mizpe de Moabe; e disse ao rei de Moabe: Deixa, peço-te, que meu pai e minha mãe fiquem convosco, até que eu saiba o que Deus há de fazer de mim.
3 And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, [and be] with you, till I know what God will do for me.
3 And from there David went to Mizpeh in the land of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and mother come and make their living-place with you till it is clear to me what God will do for me.
3 De allí fue David a Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Permite que mi padre y mi madre vengan y se queden con vosotros hasta que yo sepa lo que Dios hará por mí.
3 From there David went to Mizpeh in Moab. He said to the Moabite king, "Please let my father and mother stay with you until I know what God will do to me."
3 From there David went to Mizpeh in Moab. He said to the Moabite king, "Please let my father and mother stay with you until I know what God will do to me."
3 David went from there to Mitzpeh of Mo'av and said to the king of Mo'av, "Please let my father and mother come and stay with you until I know what God will do for me."
3 And David went thence to Mizpeh in Moab, and said to the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth amongst you, till I know what God will do for me.
3 Und David ging von dannen nach Mizpe-Moab; und er sprach zu dem König von Moab: Laß doch meinen Vater und meine Mutter ausziehen und bei euch sein, bis ich weiß, was Gott mir tun wird.
3 David went on from there to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, "Please let my father and mother come and stay with you until I find out what God is going to do for me."
3 David went on from there to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, "Please let my father and mother come and stay with you until I find out what God is going to do for me."
3 From there David went to Mizpah in Moab. He asked the king of Moab, "Please let my father and mother stay with you until I know what God is going to do for me."
3 David went there to Mitzpeh of Mo'av: and he said to the king of Mo'av, Please let my father and my mother come forth, [and be] with you, until I know what God will do for me.
3 Y se fue David de allí a Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Yo te ruego que mi padre y mi madre estén con vosotros, hasta que sepa lo que Dios hará de mí
3 And David went from there to Mizpeh of Moab, and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth and be with you until I know what God will make of me.
3 And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth , and be with you, till I know what God will do for me.
3 And David went up from there to Mizpah of Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and my mother {stay} with you until I know what God will do for me."
3 De là David s'en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
3 Und David ging von da gen Mizpe in der Moabiter Land und sprach zu der Moabiter König: Laß meinen Vater und meine Mutter bei euch aus und ein gehen, bis ich erfahre, was Gott mit mir tun wird.
3 From there David went to Mizpah in Moab and spoke to the king of Moab. He said, "Please let my father and mother come and stay with you until I learn what God is going to do for me."
3 From there David went to Mizpah in Moab. He spoke to the king of Moab. He said, "Please let my father and mother come and stay with you. Let them stay until I learn what God will do for me."
3 David went from there to Mizpeh of Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and mother come to you, until I know what God will do for me."
3 Después David se dirigió a Mizpa de Moab, donde le pidió al rey: «Por favor, permite que mi padre y mi madre vivan aquí contigo hasta que sepa lo que Dios tiene pensado para mí».
3 De allí se dirigió a Mizpa, en Moab, y le pidió al rey de ese lugar: «Deja que mis padres vengan a vivir entre ustedes hasta que yo sepa lo que Dios quiere de mí».
3 De lá Davi foi para Mispá, em Moabe, e disse ao rei de Moabe: “Posso deixar meu pai e minha mãe virem para cá e ficarem contigo até que eu saiba o que Deus fará comigo?”
3 Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
3 And David departed from thence into Maspha of Moab: and he said to the king of Moab: Let my father and my mother tarry with you, I beseech thee, till I know what God will do for me.
3 And David went from there to Mizpeh of Moab; and he said to the king of Moab, "Pray let my father and my mother stay with you, till I know what God will do for me."
3 And David went from there to Mizpeh of Moab; and he said to the king of Moab, "Pray let my father and my mother stay with you, till I know what God will do for me."
3 Y fuése David de allí á Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Yo te ruego que mi padre y mi madre estén con vosotros, hasta que sepa lo que Dios hará de mí.
3 Y se fue David de allí a Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Yo te ruego que mi padre y mi madre estén con vosotros, hasta que sepa lo que Dios hará de mí.
3 En David ging van daar naar Mizpa der Moabieten; en hij zeide tot den koning der Moabieten: Laat toch mijn vader en mijn moeder bij ulieden uitgaan, totdat ik weet, wat God mij doen zal.
3 And David went thence to Mizpeh of Moab; and he said unto the king of Moab, "Let my father and my mother, I pray thee, come forth and be with you, till I know what God will do for me."
3 And David went thence to Mizpeh of Moab; and he said unto the king of Moab, "Let my father and my mother, I pray thee, come forth and be with you, till I know what God will do for me."
3 et profectus est David inde in Maspha quae est Moab et dixit ad regem Moab maneat oro pater meus et mater mea vobiscum donec sciam quid faciat mihi Deus
3 et profectus est David inde in Maspha quae est Moab et dixit ad regem Moab maneat oro pater meus et mater mea vobiscum donec sciam quid faciat mihi Deus
3 And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, [and be] with you, till I know what God will do for me.
3 David went there to Mizpeh of Moab: and he said to the king of Moab, Please let my father and my mother come forth, [and be] with you, until I know what God will do for me.
3 And David went forth from thence into Mizpeh, that is in Moab; and he said to the king of Moab, I pray, dwell my father and my mother with you, till I know what thing God shall do to me. (And David went forth from there to Mizpeh, which is in Moab; and he said to the king of Moab, I pray thee, let my father and my mother stay with you, until I know what God shall do for me.)
3 And David goeth thence to Mizpeh of Moab, and saith unto the king of Moab, `Let, I pray thee, my father and my mother go out with you, till that I know what God doth for me;'

1 Samuel 22:3 Commentaries