Compare Translations for 2 Samuel 2:28

28 Then Joab blew the ram's horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
28 So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.
28 So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
28 Then he blew the ram's horn trumpet and the whole army of Judah stopped in its tracks. They quit chasing Israel and called off the fighting.
28 So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.
28 So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.
28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore.
28 So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel.
28 Joab sounded the trumpet and all the people stopped; they no longer pursued Israel or engaged in battle any further.
28 Então Joabe tocou a buzina, e todo o povo parou; e não perseguiram mais a Israel, e tampouco pelejaram mais.
28 So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
28 So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.
28 Entonces Joab tocó la trompeta y todo el pueblo se detuvo; no persiguieron más a Israel ni continuaron peleando más.
28 Joab blew the trumpet, and all the soldiers stopped. They didn't pursue Israel anymore, nor did they continue to fight.
28 Joab blew the trumpet, and all the soldiers stopped. They didn't pursue Israel anymore, nor did they continue to fight.
28 Then Yo'av sounded the shofar, and with that the people halted. They stopped pursuing Isra'el, and they stopped fighting.
28 And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.
28 Und Joab stieß in die Posaune; da blieb alles Volk stehen, und sie jagten Israel nicht mehr nach und fuhren nicht mehr fort zu streiten.
28 Then Joab blew the trumpet as a signal for his men to stop pursuing the Israelites; and so the fighting stopped.
28 Then Joab blew the trumpet as a signal for his men to stop pursuing the Israelites; and so the fighting stopped.
28 So Joab blew a ram's horn, and all the troops stopped. They didn't chase or fight Israel anymore.
28 So Yo'av blew the shofar; and all the people stood still, and pursued after Yisra'el no more, neither fought they any more.
28 Entonces Joab tocó el shofar, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más
28 So Joab blew the shofar, and all the people stood still and no longer pursued after Israel, neither did they fight any more.
28 So Joab blew a trumpet, and all the people stood still , and pursued after Israel no more, neither fought they any more .
28 Then Joab blew on the trumpet and all the people stopped, and they no longer pursued after Israel, and they did not fight with them again.
28 Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
28 Und Joab blies die Posaune, und alles Volk stand still und jagten nicht mehr Israel nach und stritten auch nicht mehr.
28 Then Joab blew a trumpet, and his people stopped chasing the Israelites. They did not fight them anymore.
28 So Joab blew a trumpet. All of the men stopped. They didn't chase Israel anymore. They didn't fight anymore either.
28 Joab sounded the trumpet and all the people stopped; they no longer pursued Israel or engaged in battle any further.
28 De manera que Joab tocó el cuerno de carnero, y sus hombres dejaron de perseguir a las tropas de Israel.
28 En seguida Joab hizo tocar la trompeta, y todos los soldados, dejando de perseguir a los israelitas, se detuvieron y ya no pelearon más.
28 Então Joabe tocou a trombeta, e o exército parou de perseguir Israel e de lutar.
28 Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre.
28 Then Joab sounded the trumpet, and all the army stood still, and did not pursue after Israel any farther, nor fight any more.
28 So Jo'ab blew the trumpet; and all the men stopped, and pursued Israel no more, nor did they fight any more.
28 So Jo'ab blew the trumpet; and all the men stopped, and pursued Israel no more, nor did they fight any more.
28 Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más.
28 Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más.
28 Toen blies Joab met de bazuin; en al het volk stond stil, en zij jaagden Israel niet meer achterna, en voeren niet wijders voort te strijden.
28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
28 insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen
28 insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen
28 So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.
28 So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
28 And Joab sounded with a clarion, and all the host stood still; and they pursued no further Israel, neither began battle. (And then Joab sounded with a trumpet, and all the army stood in place; and they no longer pursued the men of Israel, and the fighting ceased.)
28 And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

2 Samuel 2:28 Commentaries