Mínshùjì 10

1 Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō ,
2 Nǐ yào yòng yínzi zuò liǎng zhī haó , dōu yào chuí chūlai de , yòng yǐ zhāo jùhuì zhòng , bìng jiào zhòng yíng qǐ xíng .
3 Chuī zhè haó de shíhou , quánhuì zhòng yào dào nǐ nàli , jùjí zaì huì mù ménkǒu .
4 Ruò dān chuī yī zhī , zhòng shǒulǐng , jiù shì Yǐsèliè jūn zhōng de Tǒng lǐng , yào jùjí dào nǐ nàli .
5 Chuī chū dàshēng de shíhou , dōngbiān ān de yíng dōu yào qǐ xíng .
6 Èr cì chuī chū dàshēng de shíhou , nánbiān ān de yíng dōu yào qǐ xíng . tāmen jiàng qǐ xíng , bì chuī chū dàshēng .
7 Dàn zhāo jùhuì zhòng de shíhou , nǐmen yào chuīhào , què búyào chuī chū dàshēng .
8 Yàlún zǐsūn zuò jìsī de yào chuī zhè haó . zhè yào zuò nǐmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì .
9 Nǐmen zaì zìjǐ de dì , yǔ qīyē nǐmen de dírén dǎzhàng , jiù yào yòng haó chuī chū dàshēng , biàn zaì Yēhéhuá nǐmen de shén miànqián de mĕng jìniàn , yĕ mĕng zhĕngjiù tuōlí chóudí .
10 Zaì nǐmen kuaìlè de rìzi hé jiéqī , bìng yuè shuò , xiàn Fánjì hépíng ān jì , yĕ yào chuīhào , zhè dōu yào zaì nǐmen de shén miànqián zuòwéi jìniàn . wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén .
11 Dì èr nián èr yuè èr shí rì , yúncai cóng fǎ jǔ de zhàngmù shōu shàng qù .
12 Yǐsèliè rén jiù àn zhàn wǎng qián xíng , líkāi Xīnǎi de kuàngyĕ , yúncai tíng zhù zaì Bālán de kuàngyĕ .
13 Zhè shì tāmen zhào Yēhéhuá jiè Móxī suǒ fēnfu de , chū cì wǎng qián xíng .
14 Àn zhe jūnduì shǒuxiān wǎng qián xíng de shì Yóudà yíng de dào . tǒng lǐng jūnduì de shì Yàmǐnádá de érzi Náshùn .
15 Tǒng lǐng Yǐsàjiā zhīpaì jūnduì de shì sū yē de érzi Nátǎnyè .
16 Tǒng lǐng Xībùlún zhīpaì jūnduì de shì xī lún de érzi Yǐlì yē .
17 Zhàngmù chāi xiè , Géshùn de zǐsūn hé Mǐlālì de zǐsūn jiù tái zhe zhàngmù xiān wǎng qián xíng .
18 Àn zhe jūnduì wǎng qián xíng de shì Liúbiàn yíng de dào . tǒng lǐng jūnduì de shì shì diū Ěr de érzi Yǐlì xu .
19 Tǒng lǐng Xīmiǎn zhīpaì jūnduì de shì sū lì shā daì de érzi shì lù miè .
20 Tǒng lǐng Jiādé zhīpaì jūnduì de shì diū Ěr de érzi Yǐlìyǎ sà .
21 Gēxiá rén tái zhe shèngwù xiān wǎng qián xíng . tāmen wèi dào yǐqián , tái zhàngmù de yǐjing bǎ zhàngmù zhī hǎo .
22 Àn zhe jūnduì wǎng qián xíng de shì Yǐfǎlián yíng de dào , Tǒng lǐng jūnduì de shì Yàmǐ hū de érzi Yǐlìshā mǎ .
23 Tǒng lǐng Mǎnáxī zhīpaì jūnduì de shì bǐ dà xu de érzi jiā mǎ liè .
24 Tǒng lǐng Biànyǎmǐn zhīpaì jūnduì de shì jī duō ní de érzi yà bǐ dàn .
25 Zaì zhū yíng mòhòu de shì dàn yíng de dào , àn zhe jūnduì wǎng qián xíng . tǒng lǐng jūnduì de shì yà Mǐshā daì de érzi yà xī Yǐxiè .
26 Tǒng lǐng Yàshè zhīpaì jūnduì de shì é lán de érzi pà jié .
27 Tǒng lǐng Náfútālì zhīpaì jūnduì de shì yǐ nán de érzi yà Xīlā .
28 Yǐsèliè rén àn zhe jūnduì wǎng qián xíng , jiù shì zhèyàng .
29 Móxī duì tā yuèfù ( huò zuò neì xiōng ) Mǐdiàn rén Liúĕr de érzi hé bā shuō , wǒmen yào xíng lù , wǎng Yēhéhuá suǒ yīngxǔ zhī dì qù . tā céng shuō , wǒ yào jiàng zhè dì cìgĕi nǐmen . xiànzaì qiú nǐ hé wǒmen tóng qù , wǒmen bì hòu daì nǐ , yīnwei Yēhéhuá zhǐ zhe Yǐsèliè rén yǐjing yīngxǔ gĕi hǎo chǔ .
30 Hé bā huídá shuō , wǒ bù qù . wǒ yào huí bĕn dì bĕn zú nàli qù .
31 Móxī shuō , qiú nǐ búyào líkāi wǒmen . yīnwei nǐ zhīdào wǒmen yào zaì kuàngyĕ ān yíng , nǐ kĕyǐ dàng zuò wǒmen de yǎnmù .
32 Nǐ ruò hé wǒmen tóng qù , jiānglái Yēhéhuá yǒu shénme hǎo chǔ daì wǒmen , wǒmen yĕ bì yǐ shénme hǎo chǔ daì nǐ .
33 Yǐsèliè rén líkāi Yēhéhuá de shān , wǎng qián xíng le sān tiān de lùchéng . Yēhéhuá de yuē jǔ zaì qiántou xíng le sān tiān de lùchéng , wéi tāmen xúnzhǎo ānxiē de dìfang .
34 Tāmen bá yíng wǎng qián xíng , rì jiàn yǒu Yēhéhuá de yúncai zaì tāmen yǐshàng .
35 Yuē jǔ wǎng qián xíng de shíhou , Móxī jiù shuō , Yēhéhuá a , qiú nǐ xīngqǐ . yuàn nǐde chóudí sì sǎn . yuàn hèn nǐde rén cóng nǐ miànqián taópǎo .
36 Yuē jǔ tíng zhù de shíhou , tā jiù shuō , Yēhéhuá a , qiú nǐ huí dào Yǐsèliè de qiāwàn rén zhōng .

Mínshùjì 10 Commentary

Chapter 10

The silver trumpets. (1-10) The Israelites remove from Sinai to Paran. (11-28) Hobab entreated by Moses to continue. (29-32) The blessing pronounced by Moses. (33-36)

Verses 1-10 Here are directions concerning the public notices to be given the people by sound of trumpet. Their laws in every case were to be Divine, therefore, even in this matter Moses is directed. These trumpets typify the preached gospel. It sounds an alarm to sinners, calls them to repent, proclaims liberty to the captives and slaves of Satan, and collects the worshippers of God. It directs and encourages their heavenly journey; stirs them up to combat against the world and sin, encouraging them with the assurance of victory. It leads their attention to the sacrifice of Christ, and shows the Lord's presence for their protection. It is also necessary that the gospel trumpet give a distinct sound, according to the persons addressed, or the end proposed; whether to convince, humble, console, exhort, reprove, or teach. The sounding of the trumpet of the gospel is God's ordinance, and demands the attention of all to whom it is sent.

Verses 11-28 After the Israelites had continued nearly a year at mount Sinai, and all was settled respecting their future worship, they began their march to Canaan. True religion begins with the knowledge of the holy law of God, and humiliation for sin, but we must go on towards perfection, in acquaintance with Christ and his gospel, and those effectual encouragements, motives, and assistances to holiness, which it proposes. They took their journey according to the commandment of the Lord, ( Deuteronomy 1:6-8 ) , and as the cloud led them. Those who give themselves to the direction of God's word and Spirit, steer a steady course, even when they seem bewildered. While they are sure they cannot lose their God and Guide, they need not fear losing their way. They went out of the wilderness of Sinai, and rested in the wilderness of Paran. All our removes in this world are but from one wilderness to another. The changes we think will be for the better do not always prove so. We shall never be at rest, never at home, till we come to heaven, but all will be well there.

Verses 29-32 Moses invites his kindred to go to Canaan. Those that are bound for the heavenly Canaan, should ask and encourage their friends to go with them: we shall have none the less of the joys of heaven, for others coming to share with us. It is good having fellowship with those who have fellowship with God. But the things of this world, which are seen, draw strongly from the pursuit of the things of the other world, which are not seen. Moses urges that Hobab might be serviceable to them. Not to show where they must encamp, nor what way they must march, the cloud was to direct that; but to show the conveniences of the place they marched through, and encamped in. It well consists with our trust in God's providence, to use the help of our friends.

Verses 33-36 Their going out and coming in, gives an example to us to begin and end every day's journey and every day's work with prayer. Here is Moses's prayer when the ark set forward, "Rise up, and let thine enemies be scattered." There are those in the world who are enemies to God and haters of him; secret and open enemies; enemies to his truths, his laws, his ordinances, his people. But for the scattering and defeating of God's enemies, there needs no more than God's arising. Observe also the prayer of Moses when the ark rested, that God would cause his people to rest. The welfare and happiness of the Israel of God, consist in the continual presence of God among them. Their safety is not in their numbers, but in the favour of God, and his gracious return to them, and resting with them. Upon this account, Happy art thou, O Israel! who is like unto thee, O people! God will go before them, to find them resting-places by the way. His promise is, and their prayers are, that he will never leave them nor forsake them.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO NUMBERS 10

This chapter gives an account of the directions given for making two silver trumpets, and of the use of them, the ends and purposes for which they were to be made, Nu 10:1-10; and of the time of taking up of the cloud from the tabernacle, and of the removal of the camp of Israel from the wilderness of Sinai, and of the order of their march, Nu 10:11-28; when Moses most earnestly passed Hobab, his brother in law, to continue with him, Nu 10:29-32; and the chapter is closed with the prayer of Moses at the setting forward of the ark, and the resting of it, Nu 10:33-36.

Mínshùjì 10 Commentaries

Public Domain