Compare Translations for Esther 4:10

Esther 4:10 BBE
Then Esther sent Hathach to say to Mordecai:
Read Esther 4 BBE  |  Read Esther 4:10 BBE in parallel  
Esther 4:10 ESV
Then Esther spoke to Hathach and commanded him to go to Mordecai and say,
Read Esther 4 ESV  |  Read Esther 4:10 ESV in parallel  
Esther 4:10 NKJV
Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:
Read Esther 4 NKJV  |  Read Esther 4:10 NKJV in parallel  
Esther 4:10 ASV
Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai [saying]:
Read Esther 4 ASV  |  Read Esther 4:10 ASV in parallel  
Esther 4:10 RSV
Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mor'decai, saying,
Read Esther 4 RSV  |  Read Esther 4:10 RSV in parallel  
Esther 4:10 CJB
Then Ester spoke to Hatakh and gave him this message for Mordekhai:
Read Esther 4 CJB  |  Read Esther 4:10 CJB in parallel  
Esther 4:10 RHE
She answered him, and bade him say to Mardochai:
Read Esther 4 RHE  |  Read Esther 4:10 RHE in parallel  
Esther 4:10 ELB
Da sprach Esther zu Hathak und entbot ihn an Mordokai:
Read Esther 4 ELB  |  Read Esther 4:10 ELB in parallel  
Esther 4:10 GDB
Ed Ester disse ad Hatac, e gli comandò di andare a dire a Mardocheo:
Read Esther 4 GDB  |  Read Esther 4:10 GDB in parallel  
Esther 4:10 GW
Esther spoke to Hathach and commanded him to say to Mordecai,
Read Esther 4 GW  |  Read Esther 4:10 GW in parallel  
Esther 4:10 GNT
and Esther gave him this message to take back to Mordecai:
Read Esther 4 GNT  |  Read Esther 4:10 GNT in parallel  
Esther 4:10 HNV
Then Ester spoke to Hatakh, and gave him a message to Mordekhai [saying]:
Read Esther 4 HNV  |  Read Esther 4:10 HNV in parallel  
Esther 4:10 CSB
Esther spoke to Hathach and commanded him to tell Mordecai,
Read Esther 4 CSB  |  Read Esther 4:10 CSB in parallel  
Esther 4:10 KJV
Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai;
Read Esther 4 KJV  |  Read Esther 4:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:10 BLA
Entonces Ester habló a Hatac y le ordenó que respondiera a Mardoqueo:
Read Esther 4 BLA  |  Read Esther 4:10 BLA in parallel  
Esther 4:10 RVR
Entonces Esther dijo á Atach, y mandóle decir á Mardochêo:
Read Esther 4 RVR  |  Read Esther 4:10 RVR in parallel  
Esther 4:10 LSG
Esther chargea Hathac d'aller dire ? Mardoch?e:
Read Esther 4 LSG  |  Read Esther 4:10 LSG in parallel  
Esther 4:10 LUT
sprach Esther zu Hathach und gebot ihm an Mardochai:
Read Esther 4 LUT  |  Read Esther 4:10 LUT in parallel  
Esther 4:10 NAS
Then Esther spoke to Hathach and ordered him to reply to Mordecai :
Read Esther 4 NAS  |  Read Esther 4:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:10 NCV
Then Esther told Hathach to tell Mordecai,
Read Esther 4 NCV  |  Read Esther 4:10 NCV in parallel  
Esther 4:10 NIRV
Then Esther directed him to give an answer to Mordecai. She told him to say,
Read Esther 4 NIRV  |  Read Esther 4:10 NIRV in parallel  
Esther 4:10 NLT
Then Esther told Hathach to go back and relay this message to Mordecai:
Read Esther 4 NLT  |  Read Esther 4:10 NLT in parallel  
Esther 4:10 NRS
Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,
Read Esther 4 NRS  |  Read Esther 4:10 NRS in parallel  
Esther 4:10 OST
Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:
Read Esther 4 OST  |  Read Esther 4:10 OST in parallel  
Esther 4:10 RIV
Allora Ester ordinò a Hathac d’andare a dire Mardocheo:
Read Esther 4 RIV  |  Read Esther 4:10 RIV in parallel  
Esther 4:10 SEV
Entonces Ester dijo a Hatac, y le mandó decir a Mardoqueo:
Read Esther 4 SEV  |  Read Esther 4:10 SEV in parallel  
Esther 4:10 SVV
Toen zeide Esther tot Hatach, en gaf hem bevel aan Mordechai:
Read Esther 4 SVV  |  Read Esther 4:10 SVV in parallel  
Esther 4:10 DBY
And Esther spoke to Hatach, and gave him commandment unto Mordecai:
Read Esther 4 DBY  |  Read Esther 4:10 DBY in parallel  
Esther 4:10 VUL
Quae repondit ei, et iussit ut diceret Mardochaeo:
Read Esther 4 VUL  |  Read Esther 4:10 VUL in parallel  
Esther 4:10 MSG
Esther talked it over with Hathach and then sent him back to Mordecai with this message:
Read Esther 4 MSG  |  Read Esther 4:10 MSG in parallel  
Esther 4:10 WBT
Again Esther spoke to Hatach, and gave him commandment to Mordecai;
Read Esther 4 WBT  |  Read Esther 4:10 WBT in parallel  
Esther 4:10 TMB
Again Esther spoke unto Hathach, and gave him a commandment unto Mordecai:
Read Esther 4 TMB  |  Read Esther 4:10 TMB in parallel  
Esther 4:10 WEB
Then Esther spoke to Hathach, and gave him a message to Mordecai [saying]:
Read Esther 4 WEB  |  Read Esther 4:10 WEB in parallel  
Esther 4:10 WYC
And she answered to Hatach, and said, that he should say to Mordecai,
Read Esther 4 WYC  |  Read Esther 4:10 WYC in parallel  
Esther 4:10 YLT
and Esther speaketh to Hatach, and chargeth him for Mordecai:
Read Esther 4 YLT  |  Read Esther 4:10 YLT in parallel  

Esther 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The Jews lament their danger. (1-4) Esther undertakes to plead for the Jews. (5-17)

Verses 1-4 Mordecai avowed his relation to the Jews. Public calamities, that oppress the church of God, should affect our hearts more than any private affliction, and it is peculiarly distressing to occasion sufferings to others. God will keep those that are exposed to evil by the tenderness of their consciences.

Verses 5-17 We are prone to shrink from services that are attended with peril or loss. But when the cause of Christ and his people demand it, we must take up our cross, and follow him. When Christians are disposed to consult their own ease or safety, rather than the public good, they should be blamed. The law was express, all knew it. It is not thus in the court of the King of kings: to the footstool of his throne of grace we may always come boldly, and may be sure of an answer of peace to the prayer of faith. We are welcome, even into the holiest, through the blood of Jesus. Providence so ordered it, that, just then, the king's affections had cooled toward Esther; her faith and courage thereby were the more tried; and God's goodness in the favour she now found with the king, thereby shone the brighter. Haman no doubt did what he could to set the king against her. Mordecai suggests, that it was a cause which, one way or other, would certainly be carried, and which therefore she might safely venture in. This was the language of strong faith, which staggered not at the promise when the danger was most threatening, but against hope believed in hope. He that by sinful devices will save his life, and will not trust God with it in the way of duty, shall lose it in the way of sin. Divine Providence had regard to this matter, in bringing Esther to be queen. Therefore thou art bound in gratitude to do this service for God and his church, else thou dost not answer the end of thy being raised up. There is wise counsel and design in all the providences of God, which will prove that they are all intended for the good of the church. We should, every one, consider for what end God has put us in the place where we are, and study to answer that end: and take care that we do not let it slip. Having solemnly commended our souls and our cause to God, we may venture upon his service. All dangers are trifling compared with the danger of losing our souls. But the trembling sinner is often as much afraid of casting himself, without reserve, upon the Lord's free mercy, as Esther was of coming before the king. Let him venture, as she did, with earnest prayer and supplication, and he shall fare as well and better than she did. The cause of God must prevail: we are safe in being united to it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use