Compare Translations for Genesis 15:3

3 Abram continued, "Look, You have given me no offspring, so a slave born in my house will be my heir."
3 And Abram said, "Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir."
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
3 Abram continued, "See, you've given me no children, and now a mere house servant is going to get it all."
3 And Abram said, "Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir."
3 And Abram said, “You have given me no children; so a servant in my household will be my heir.”
3 Then Abram said, "Look, You have given me no offspring; indeed one born in my house is my heir!"
3 You have given me no descendants of my own, so one of my servants will be my heir.”
3 And Abram said, "You have given me no offspring, and so a slave born in my house is to be my heir."
3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
3 And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.
3 Dijo además Abram: He aquí, no me has dado descendencia, y uno nacido en mi casa es mi heredero.
3 He continued, "Since you haven't given me any children, the head of my household will be my heir."
3 He continued, "Since you haven't given me any children, the head of my household will be my heir."
3 You haven't given me a child," Avram continued, "so someone born in my house will be my heir."
3 And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.
3 Und Abram sprach: Siehe, mir hast du keinen Samen gegeben, und siehe, der Sohn meines Hauses wird mich beerben.
3 You have given me no children, and one of my slaves will inherit my property."
3 You have given me no children, and one of my slaves will inherit my property."
3 You have given me no children, so this member of my household will be my heir."
3 Avram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir."
3 Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed; and, behold, one born in my house is my heir.
3 And Abram said , Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir .
3 And Abram said, "Look, you have not given me a descendant, and here, {a member of my household} [is] {my heir}."
3 Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, einer von meinem Gesinde soll mein Erbe sein.
3 And Abram said, since thou hast given me no seed, but my home-born shall succeed me.
3 Abram said, "Look, you have given me no son, so a slave born in my house will inherit everything I have."
3 Abram continued, "You haven't given me any children. So a servant in my house will get everything I own."
3 And Abram said, "You have given me no offspring, and so a slave born in my house is to be my heir."
3 Tú no me has dado descendientes propios, así que uno de mis siervos será mi heredero.
3 Como no me has dado ningún hijo, mi herencia la recibirá uno de mis criados.
3 E acrescentou: “Tu não me deste filho algum! Um servo da minha casa será o meu herdeiro!”
3 And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant born in my house, shall be my heir.
3 And Abram said, "Behold, thou hast given me no offspring; and a slave born in my house will be my heir."
3 And Abram said, "Behold, thou hast given me no offspring; and a slave born in my house will be my heir."
3 Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa.
3 Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda.
3 Voorts zeide Abram: Zie, mij hebt Gij geen zaad gegeven, en zie, de zoon van mijn huis zal mijn erfgenaam zijn!
3 And Abram said, "Behold, to me Thou hast given no seed; and lo, one born in my house is mine heir."
3 And Abram said, "Behold, to me Thou hast given no seed; and lo, one born in my house is mine heir."
3 And Abram sayd: se to me hast thou geven no seed: lo a lad borne in my housse shalbe myne heyre.
3 addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit
3 addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and lo, one born in my house is my heir.
3 Abram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir."
3 And Abram added, Soothly thou hast not given seed to me, and, lo! my born servant shall be mine heir. (And Abram said again, Yea, thou hast not given me any children, or any descendants, and so this slave, born in my house, must be my heir.)
3 And Abram saith, `Lo, to me Thou hast not given seed, and lo, a domestic doth heir me.'

Genesis 15:3 Commentaries