Compare Translations for Genesis 17:16

Genesis 17:16 BBE
And I will give her a blessing so that you will have a son by her: truly my blessing will be on her, and she will be the mother of nations: kings of peoples will be her offspring.
Read Genesis 17 BBE  |  Read Genesis 17:16 BBE in parallel  
Genesis 17:16 ELB
Und ich werde sie segnen, und auch von ihr gebe ich dir einen Sohn; und ich werde sie segnen, und sie wird zu Nationen werden; Könige von Völkern sollen aus ihr kommen.
Read Genesis 17 ELB  |  Read Genesis 17:16 ELB in parallel  
Genesis 17:16 ESV
I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her."
Read Genesis 17 ESV  |  Read Genesis 17:16 ESV in parallel  
Genesis 17:16 NKJV
And I will bless her and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be from her."
Read Genesis 17 NKJV  |  Read Genesis 17:16 NKJV in parallel  
Genesis 17:16 NRS
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. I will bless her, and she shall give rise to nations; kings of peoples shall come from her."
Read Genesis 17 NRS  |  Read Genesis 17:16 NRS in parallel  
Genesis 17:16 ASV
And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother of] nations; kings of peoples shall be of her.
Read Genesis 17 ASV  |  Read Genesis 17:16 ASV in parallel  
Genesis 17:16 CJB
I will bless her; moreover, I will give you a son by her. Truly I will bless her: she will be a mother of nations; kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 CJB  |  Read Genesis 17:16 CJB in parallel  
Genesis 17:16 RHE
And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.
Read Genesis 17 RHE  |  Read Genesis 17:16 RHE in parallel  
Genesis 17:16 GDB
Ed io la benedirò, ed anche ti darò d’essa un figliuolo; io la benedirò, ed ella diventerà nazioni; e d’essa usciranno re di popoli.
Read Genesis 17 GDB  |  Read Genesis 17:16 GDB in parallel  
Genesis 17:16 GW
I will bless her, and I will also give you a son by her. I will bless her, and she will become [a mother of] nations, and kings will come from her."
Read Genesis 17 GW  |  Read Genesis 17:16 GW in parallel  
Genesis 17:16 GNT
I will bless her, and I will give you a son by her. I will bless her, and she will become the mother of nations, and there will be kings among her descendants."
Read Genesis 17 GNT  |  Read Genesis 17:16 GNT in parallel  
Genesis 17:16 HNV
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 HNV  |  Read Genesis 17:16 HNV in parallel  
Genesis 17:16 CSB
I will bless her; indeed, I will give you a son by her. I will bless her, and she will produce nations; kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 CSB  |  Read Genesis 17:16 CSB in parallel  
Genesis 17:16 KJV
And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
Read Genesis 17 KJV  |  Read Genesis 17:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 17:16 BLA
Y la bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será madre de naciones; reyes de pueblos vendrán de ella.
Read Genesis 17 BLA  |  Read Genesis 17:16 BLA in parallel  
Genesis 17:16 RVR
Y bendecirla he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de ella.
Read Genesis 17 RVR  |  Read Genesis 17:16 RVR in parallel  
Genesis 17:16 LSG
Je la b?nirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la b?nirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
Read Genesis 17 LSG  |  Read Genesis 17:16 LSG in parallel  
Genesis 17:16 LUT
Denn ich will sie segnen, und auch von ihr will ich dir einen Sohn geben; denn ich will sie segnen, und Völker sollen aus ihr werden und Könige über viele Völker.
Read Genesis 17 LUT  |  Read Genesis 17:16 LUT in parallel  
Genesis 17:16 NAS
"I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations ; kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 NAS  |  Read Genesis 17:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 17:16 NCV
I will bless her and give her a son, and you will be the father. She will be the mother of many nations. Kings of nations will come from her."
Read Genesis 17 NCV  |  Read Genesis 17:16 NCV in parallel  
Genesis 17:16 NIRV
I will give her my blessing. You can be sure that I will give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations. Kings of nations will come from her."
Read Genesis 17 NIRV  |  Read Genesis 17:16 NIRV in parallel  
Genesis 17:16 NIV
I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 NIV  |  Read Genesis 17:16 NIV in parallel  
Genesis 17:16 NLT
And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings will be among her descendants!"
Read Genesis 17 NLT  |  Read Genesis 17:16 NLT in parallel  
Genesis 17:16 OST
Et je la bénirai; et même je te donnerai d'elle un fils. Je la bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
Read Genesis 17 OST  |  Read Genesis 17:16 OST in parallel  
Genesis 17:16 RSV
I will bless her, and moreover I will give you a son by her; I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall come from her."
Read Genesis 17 RSV  |  Read Genesis 17:16 RSV in parallel  
Genesis 17:16 RIV
E io la benedirò, ed anche ti darò di lei un figliuolo; io la benedirò, ed essa diverrà nazioni; re di popoli usciranno da lei".
Read Genesis 17 RIV  |  Read Genesis 17:16 RIV in parallel  
Genesis 17:16 SEV
Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; , la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella.
Read Genesis 17 SEV  |  Read Genesis 17:16 SEV in parallel  
Genesis 17:16 SVV
Want Ik zal haar zegenen, en u ook uit haar een zoon geven; ja, Ik zal haar zegenen, zodat zij tot volken worden zal: koningen der volken zullen uit haar worden!
Read Genesis 17 SVV  |  Read Genesis 17:16 SVV in parallel  
Genesis 17:16 DBY
And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.
Read Genesis 17 DBY  |  Read Genesis 17:16 DBY in parallel  
Genesis 17:16 VUL
et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex eo
Read Genesis 17 VUL  |  Read Genesis 17:16 VUL in parallel  
Genesis 17:16 MSG
I'll bless her - yes! I'll give you a son by her! Oh, how I'll bless her! Nations will come from her; kings of nations will come from her."
Read Genesis 17 MSG  |  Read Genesis 17:16 MSG in parallel  
Genesis 17:16 WBT
And I will bless her, and give thee a son also by her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of nations; kings of people shall proceed from her.
Read Genesis 17 WBT  |  Read Genesis 17:16 WBT in parallel  
Genesis 17:16 TMB
And I will bless her and give thee a son also by her. Yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her."
Read Genesis 17 TMB  |  Read Genesis 17:16 TMB in parallel  
Genesis 17:16 TNIV
I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 TNIV  |  Read Genesis 17:16 TNIV in parallel  
Genesis 17:16 WEB
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
Read Genesis 17 WEB  |  Read Genesis 17:16 WEB in parallel  
Genesis 17:16 WYC
and I shall bless her, and of her I shall give to thee a son, whom I shall bless, and he shall be into nations, and kings of peoples shall be born of him. (and I shall bless her, and I shall give thee a son by her; yea, I shall bless her, and she shall be the mother of nations, and kings of many people shall be born from her.)
Read Genesis 17 WYC  |  Read Genesis 17:16 WYC in parallel  
Genesis 17:16 YLT
and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.'
Read Genesis 17 YLT  |  Read Genesis 17:16 YLT in parallel  

Genesis 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

God renews the covenant with Abram. (1-6) Circumcision instituted. (7-14) Sarai's name changed, Isaac promised. (15-22) Abraham and his family are circumcised. (23-27)

Verses 1-6 The covenant was to be accomplished in due time. The promised Seed was Christ, and Christians in him. And all who are of faith are blessed with faithful Abram, being partakers of the same covenant blessings. In token of this covenant his name was changed from Abram, "a high father," to Abraham, "the father of a multitude." All that the Christian world enjoys, it is indebted for to Abraham and his Seed.

Verses 7-14 The covenant of grace is from everlasting in the counsels of it, and to everlasting in the consequences of it. The token of the covenant was circumcision. It is here said to be the covenant which Abraham and his seed must keep. Those who will have the Lord to be to them a God, must resolve to be to him a people. Not only Abraham and Isaac, and his posterity by Isaac, were to be circumcised, but also Ishmael and the bond-servants. It sealed not only the covenant of the land of Canaan to Isaac's posterity, but of heaven, through Christ, to the whole church of God. The outward sign is for the visible church; the inward seal of the Spirit is peculiar to those whom God knows to be believers, and he alone can know them. The religious observance of this institution was required, under a very severe penalty. It is dangerous to make light of Divine institutions, and to live in the neglect of them. The covenant in question was one that involved great blessings for the world in all future ages. Even the blessedness of Abraham himself, and all the rewards conferred upon him, were for Christ's sake. Abraham was justified, as we have seen, not by his own righteousness, but by faith in the promised Messiah.

Verses 15-22 Here is the promise made to Abraham of a son by Sarai, in whom the promise made to him should be fulfilled. The assurance of this promise was the change of Sarai's name into Sarah. Sarai signifies my princess, as if her honour were confined to one family only; Sarah signifies a princess. The more favours God confers upon us, the more low we should be in our own eyes. Abraham showed great joy; he laughed, it was a laughter of delight, not of distrust. Now it was that Abraham rejoiced to see Christ's day; now he saw it and was glad, ( John 8:56 ) . Abraham, dreading lest Ishmael should be abandoned and forsaken of God, put up a petition on his behalf. God gives us leave in prayer to be particular in making known our requests. Whatever is our care and fear, should be spread before God in prayer. It is the duty of parents to pray for their children, and the great thing we should desire is, that they may be kept in covenant with Him, and may have grace to walk before him in uprightness. Common blessings are secured to Ishmael. Outward good things are often given to those children of godly parents who are born after the flesh, for their parents' sake. Covenant blessings are reserved for Isaac, and appropriated to him.

Verses 23-27 Abraham and all his family were circumcised; so receiving the token of the covenant, and distinguishing themselves from other families that had no part nor lot in the matter. It was an implicit obedience; he did as God said unto him, and did not ask why or wherefore. He did it because God bade him. It was a speedy obedience; in the self-same day. Sincere obedience makes no delay. Not only the doctrines of revelation, but the seals of God's covenant, remind us that we are guilty, polluted sinners. They show us our need of the blood of atonement; they point to the promised Saviour, and teach us to exercise faith in him. They show us that without regeneration, and sanctification by his Spirit, and the mortification of our corrupt and carnal inclinations, we cannot be in covenant with God. But let us remember that the true circumcision is that of the heart, by the Spirit, ( romans 2:28 romans 2:29 ) . Both under the old and new dispensation, many have had the outward profession, and the outward seal, who were never sealed by the Holy Spirit of promise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use