Compare Translations for Job 22:8

8 while the land belonged to a powerful man and an influential man lived on it.
8 The man with power possessed the land, and the favored man lived in it.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 And there you sat, strong and honored by everyone, surrounded by immense wealth!
8 "But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.
8 though you were a powerful man, owning land— an honored man, living on it.
8 But the mighty man possessed the land, And the honorable man dwelt in it.
8 You probably think the land belongs to the powerful and only the privileged have a right to it!
8 The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 Mas la tierra es del poderoso, y el privilegiado mora en ella.
8 (The powerful own land; the favored live in it.)
8 (The powerful own land; the favored live in it.)
8 As a wealthy man, an owner of land, and as a man of rank, who lives on it,
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 You used your power and your position to take over the whole land.
8 You used your power and your position to take over the whole land.
8 A strong person owns the land. A privileged person lives in it.
8 But as for the mighty man, he had the eretz. The honorable man, he lived in it.
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado
8 But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 And the land {belongs to the man of power}, and {the favored} lives in it.
8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.
8 And thou hast accepted the persons of some; and thou hast established those on the earth.
8 You were a powerful man who owned land; you were honored and lived in the land.
8 You did it even though you were honored and powerful. You owned land and lived on it.
8 The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 Probablemente pienses que la tierra le pertenece a los poderosos,
¡y que solo los privilegiados tienen derecho a ella!
8 Hombre de poder, te adueñaste de la tierra;hombre prominente, en ella te asentaste.
8 Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
8 The man with power possessed the land, and the favored man dwelt in it.
8 The man with power possessed the land, and the favored man dwelt in it.
8 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
8 Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
8 But as for the mighty man, he had the earth, and the honorable man dwelt in it.
8 But as for the mighty man, he had the earth, and the honorable man dwelt in it.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8 In the strength of thine arm (By the strength of thy arm), thou haddest the land in possession; and thou, most mighty, heldest (onto) it.
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.

Job 22:8 Commentaries