Compare Translations for Leviticus 10:10

Leviticus 10:10 BBE
And make a division between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 BBE  |  Read Leviticus 10:10 BBE in parallel  
Leviticus 10:10 KJV
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Read Leviticus 10 KJV  |  Read Leviticus 10:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 10:10 NKJV
that you may distinguish between holy and unholy, and between unclean and clean,
Read Leviticus 10 NKJV  |  Read Leviticus 10:10 NKJV in parallel  
Leviticus 10:10 ASV
and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 ASV  |  Read Leviticus 10:10 ASV in parallel  
Leviticus 10:10 CJB
so that you will distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 CJB  |  Read Leviticus 10:10 CJB in parallel  
Leviticus 10:10 RHE
And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:
Read Leviticus 10 RHE  |  Read Leviticus 10:10 RHE in parallel  
Leviticus 10:10 ELB
und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen,
Read Leviticus 10 ELB  |  Read Leviticus 10:10 ELB in parallel  
Leviticus 10:10 ESV
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
Read Leviticus 10 ESV  |  Read Leviticus 10:10 ESV in parallel  
Leviticus 10:10 GDB
E ciò per poter discernere tra la cosa santa e la profana; e tra la cosa immonda e la monda;
Read Leviticus 10 GDB  |  Read Leviticus 10:10 GDB in parallel  
Leviticus 10:10 GW
Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean.
Read Leviticus 10 GW  |  Read Leviticus 10:10 GW in parallel  
Leviticus 10:10 GNT
You must distinguish between what belongs to God and what is for general use, between what is ritually clean and what is unclean.
Read Leviticus 10 GNT  |  Read Leviticus 10:10 GNT in parallel  
Leviticus 10:10 HNV
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 HNV  |  Read Leviticus 10:10 HNV in parallel  
Leviticus 10:10 CSB
You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
Read Leviticus 10 CSB  |  Read Leviticus 10:10 CSB in parallel  
Leviticus 10:10 BLA
y para que hagáis distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio,
Read Leviticus 10 BLA  |  Read Leviticus 10:10 BLA in parallel  
Leviticus 10:10 RVR
Y para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio;
Read Leviticus 10 RVR  |  Read Leviticus 10:10 RVR in parallel  
Leviticus 10:10 LSG
afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur,
Read Leviticus 10 LSG  |  Read Leviticus 10:10 LSG in parallel  
Leviticus 10:10 LUT
auf daß ihr könnt unterscheiden, was heilig und unheilig, was rein und unrein ist,
Read Leviticus 10 LUT  |  Read Leviticus 10:10 LUT in parallel  
Leviticus 10:10 NAS
and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,
Read Leviticus 10 NAS  |  Read Leviticus 10:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 10:10 NCV
You must keep what is holy separate from what is not holy; you must keep what is clean separate from what is unclean.
Read Leviticus 10 NCV  |  Read Leviticus 10:10 NCV in parallel  
Leviticus 10:10 NIRV
"You must be able to tell the difference between what is holy and what is not. You must be able to tell the difference between what is 'clean' and what is not.
Read Leviticus 10 NIRV  |  Read Leviticus 10:10 NIRV in parallel  
Leviticus 10:10 NIV
You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
Read Leviticus 10 NIV  |  Read Leviticus 10:10 NIV in parallel  
Leviticus 10:10 NLT
You are to distinguish between what is holy and what is ordinary, what is ceremonially unclean and what is clean.
Read Leviticus 10 NLT  |  Read Leviticus 10:10 NLT in parallel  
Leviticus 10:10 NRS
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 NRS  |  Read Leviticus 10:10 NRS in parallel  
Leviticus 10:10 OST
Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur,
Read Leviticus 10 OST  |  Read Leviticus 10:10 OST in parallel  
Leviticus 10:10 RSV
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 RSV  |  Read Leviticus 10:10 RSV in parallel  
Leviticus 10:10 RIV
e questo, perché possiate discernere ciò ch’è santo da ciò che è profano e ciò che è impuro da ciò ch’è puro,
Read Leviticus 10 RIV  |  Read Leviticus 10:10 RIV in parallel  
Leviticus 10:10 SEV
y esto para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio;
Read Leviticus 10 SEV  |  Read Leviticus 10:10 SEV in parallel  
Leviticus 10:10 SVV
En om onderscheid te maken tussen het heilige en tussen het onheilige, en tussen het onreine en tussen het reine;
Read Leviticus 10 SVV  |  Read Leviticus 10:10 SVV in parallel  
Leviticus 10:10 DBY
that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean,
Read Leviticus 10 DBY  |  Read Leviticus 10:10 DBY in parallel  
Leviticus 10:10 VUL
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundum
Read Leviticus 10 VUL  |  Read Leviticus 10:10 VUL in parallel  
Leviticus 10:10 MSG
Distinguish between the holy and the common, between the ritually clean and unclean.
Read Leviticus 10 MSG  |  Read Leviticus 10:10 MSG in parallel  
Leviticus 10:10 WBT
And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Read Leviticus 10 WBT  |  Read Leviticus 10:10 WBT in parallel  
Leviticus 10:10 TMB
that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean,
Read Leviticus 10 TMB  |  Read Leviticus 10:10 TMB in parallel  
Leviticus 10:10 TNIV
so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
Read Leviticus 10 TNIV  |  Read Leviticus 10:10 TNIV in parallel  
Leviticus 10:10 WEB
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Read Leviticus 10 WEB  |  Read Leviticus 10:10 WEB in parallel  
Leviticus 10:10 WYC
[and] that ye have knowing to make doom betwixt holy thing and unholy, betwixt polluted thing and clean; (so that ye can judge between holy and unholy things, and between unclean, and clean things;)
Read Leviticus 10 WYC  |  Read Leviticus 10:10 WYC in parallel  
Leviticus 10:10 YLT
so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;
Read Leviticus 10 YLT  |  Read Leviticus 10:10 YLT in parallel  

Leviticus 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The sin and death of Nadab and Abihu. (1,2) Aaron and his sons forbidden to mourn for Nadab and Abihu. (3-7) Wine forbidden to the priests when in the service of the tabernacle. (8-11) Of eating the holy things. (12-20)

Verses 1-2 Next to Moses and Aaron, none were more likely to be honourable in Israel than Nadab and Abihu. There is reason to think that they were puffed up with pride, and that they were heated with wine. While the people were prostrate before the Lord, adoring his presence and glory, they rushed into the tabernacle to burn incense, though not at the appointed time; both together, instead of one alone, and with fire not taken from the altar. If it had been done through ignorance, they had been allowed to bring a sin-offering. But the soul that doeth presumptuously, and in contempt of God's majesty and justice, that soul shall be cut off. The wages of sin is death. They died in the very act of their sin. The sin and punishment of these priests showed the imperfection of that priesthood from the very beginning, and that it could not shelter any from the fire of God's wrath, otherwise than as it was typical of Christ's priesthood.

Verses 3-7 The most quieting considerations under affliction are fetched from the word of God. What was it that God spake? Though Aaron's heart must have been filled with anguish and dismay, yet with silent submission he revered the justice of the stroke. When God corrects us or ours for sin, it is our duty to accept the punishment, and say, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Whenever we worship God, we come nigh unto him, as spiritual priests. This ought to make us very serious in all acts of devotion. It concerns us all, when we come nigh to God, to do every religious exercise, as those who believe that the God with whom we have to do, is a holy God. He will take vengeance on those that profane his sacred name by trifling with him.

Verses 8-11 Do not drink wine or strong drink. During the time they ministered, the priests were forbidden it. It is required of ( 1 Timothy. 3:3 ) is, Lest ye die; die when ye are in drink. The danger of death, to which we are continually exposed, should engage all to be sober.

Verses 12-20 Afflictions should rather quicken us to our duty, than take us from it. But our unfitness for duty, when it is natural and not sinful, will have great allowances made for it; God will have mercy, and not sacrifice. Let us profit by the solemn warning this history conveys. When professing worshippers come with zeal without knowledge, carnal affections, earthly, light, vain, trifling thoughts, the devices of will-worship, instead of the offering of soul and spirit; then the incense is kindled by a flame which never came down from heaven, which the Spirit of a holy God never sent within their hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use